mumble-voip_mumble/src/mumble/mumble_cs.ts

9866 lines
431 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Zakázat</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Povolit</translation>
</message>
<message>
<source>Allow %1</source>
<translation>Povolit %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deny %1</source>
<translation>Zakázat %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Přidat kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Default server value</source>
<translation>Výchozí hodnota serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Selhalo: Neplatný kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Upravit %1</translation>
</message>
<message>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>Toto uděli privilegium %1. Pokud je privilegium zároveň povoleno i zakázáno, považuje se za odepřené.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>Kanál musí mít jméno</translation>
</message>
<message>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>Toto odebere privilegium %1. Pokud je privilegium zároveň povoleno i zakázáno, považuje se za odepřené.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogové Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>Zde zdejte jméno kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>Zde zadejte heslo kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>Zaškrtněte pro vytvoření dočasného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary</source>
<translation>Dočasný</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Umístění&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Tato hodnota Vám umožní změnit způsob, jakým Mumble uspořádá kanály ve stromu. Kanál s vyšší hodnotou &lt;i&gt;Umístění&lt;/i&gt; bude vždy umístěn pod kanálem s nižší hodnotou a naopak. Pokud hodnota &lt;i&gt;Umístění&lt;/i&gt; dvou kanálů je shodná, budou seřazeny abecedně podle jejích jména.</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Skupina</translation>
</message>
<message>
<source>List of groups</source>
<translation>Seznam skupin</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected group</source>
<translation>Odstranit vybranou skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>Zdědit členy skupiny od nadřazené</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit</source>
<translation>Zdědit</translation>
</message>
<message>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>Učiní skupinu děditelnou pro podkanály</translation>
</message>
<message>
<source>Inheritable</source>
<translation>Děditelné</translation>
</message>
<message>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>Skupina byla zděděna od nadřazeného kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited</source>
<translation>Zděděno</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>Členové</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Add member to group</source>
<translation>Přidat člena do skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Remove member from group</source>
<translation>Odebrat uživatele ze skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ACL</source>
<translation>&amp;ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Active ACLs</source>
<translation>Aktivní ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>Zdědit ACL nadřazeného?</translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
<translation>Toto nastaví, jestli ACL, v řetězu nadřazených kanálů, budou aplikovány na tento objekt. Zděděny mohou být pouze záznamy označené v nadřazeném kanálu jako &quot;použit na podkanály&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>Zdědit ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up</source>
<translation>Přesunout záznam nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>Přesune záznam nahoru v seznamu. Protože záznamy pravidel jsou vyhodnocovány postupně, to může změnit privilegia přidělená uživateli. Nemůžete přesunout záznam nad zděděný záznam -- pokud je to opravdu potřeba pak musíte duplikovat zděděný záznam.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down</source>
<translation>Přesunout záznam dolů</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>Přesune záznam dolů v seznamu. Protože záznamy pravidel jsou vyhodnocovány postupně, může to změnit privilegia přidělená uživateli.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Add new entry</source>
<translation>Přidat nový záznam</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>Toto přidá nový záznam, ze záčátku nastaven bez jakýchkoli oprávnění a použitý na vše.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove entry</source>
<translation>Odstranit záznam</translation>
</message>
<message>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>Odstraní vybraný záznam.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>Záznam by měl být použit pro tento kanál.</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>Tímto se daná položka použije pro tento kanál.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>Použít pro tento kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>Záznam by měl být použit v podkanálech.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new group</source>
<translation>Přidat novou skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
<translation>&lt;b&gt;Přidat&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Přidat novou skupinu.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited members</source>
<translation>Zdědění členové</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>Obsahuje seznam členů přidaných do skupiny tímto kanálem.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>Obsahuje seznam členů, jejichž členství ve skupině nebude zděděno z nadřazeného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>Obsahuje seznam členů zděděných z jiných kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>Zadejte jméno uživatele, kterého chcete do skupiny přidat a klikněte na Přidat.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>Zadejte jméno uživatele, kterého chcete ze skupiny odstranit a klikněte na Přidat.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
<translation>Vyřadit</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded members</source>
<translation>Vyřazení členové</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>Tímto se daná položka stane platnou pro podkanály tohoto kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>Použít pro podkanály</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Oprávnění</translation>
</message>
<message>
<source>User/Group</source>
<translation>Uživatel/skupina</translation>
</message>
<message>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>Skupina, na kterou je záznam použit</translation>
</message>
<message>
<source>User ID</source>
<translation>ID Uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>Uživatel, na kterého je záznam použit</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>Toto kontroluje, na kterého uživatele se záznam použije. Jednoduše napište jméno uživatele a stiskněte enter k prohledání serveru pro shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation>&lt;b&gt;Jméno&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zadejte do pole jméno kanálu. Jméno musí souhlasit s omezeními předepsaná serverem, ke kterému jste připojeni.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation>&lt;b&gt;Dočasný&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Když je zaškrtnuto, kanál, který je vytvořen bude označen jako dočasný. To znamená, že když poslední hráč z kanálu odejde, bude automaticky ze serveru smazán.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation>&lt;b&gt;Skupina&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Toto jsou všechny skupiny v současnosti definované pro kanál. Pro vytvoření nové skupiny, jednoduše zadejte jméno a stiskněte enter.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation>&lt;b&gt;Odstranit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto odstraní právě zvolenou skupinu. Pokud skupina byla zděděna, nebude ze seznamu odstraněna, ale všechny místní informace o ní budou vyčištěny.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;Zdědit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto zdědí všechny členy ve skupině z nadřazené, pokud je skupina v nadřazeném kanálu označena jako &lt;i&gt;Nezděditelná&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation>&lt;b&gt;Děditelná&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto dělá skupinu děditelnou do podkanálů. Pokud je skupina neděditelná, podkanály stále můžou vytvořit nové skupiny se stejným jménem.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
<translation>&lt;b&gt;Zděděno&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto označuje, že skupina byla zděděna z nadřazeného kanálu. Tuto možnost nemůžete upravit, je zde pouze pro informaci.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
<translation>&lt;b&gt;Členové&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Tento seznam obsahuje všechny členy, kteří byli do skupiny přidáni současným kanálem. Nezapomeňte, že toto nezahrnuje členy zděděné vyššími úrovněmi stromu kanálů. Ti můžou být nalezeni v seznamu &lt;i&gt;Zdědění členové&lt;/i&gt;. Aby se zabránilo zdědění tohoto seznamu kanály nižší úrovně, odškrtněte &lt;i&gt;Děditelné&lt;/i&gt; nebo ručně členy přidejte do seznamu &lt;i&gt;Vyřazení členové&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;Vyřazení členové&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Obsahuje seznam členů, jejichž členství ve skupině nebude zděděno z nadřazeného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Zdědění členové&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Obsahuje seznam členů, zděděných současným kanálem. Odškrtněte &lt;i&gt;Zdědit&lt;/i&gt;, abyste zabránili dědění z kanálů vyšší úrovně.</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation>Toto kontroluje, na kterou skupinu uživatelů se tento záznam použije.&lt;br /&gt;Nezapomeňte, že skupina je vyhodnocena v kontextu kanálu, v kterém je záznam použit. Například, výchozí ACL v Kořenovém kanálu dává oprávnění k &lt;i&gt;Zápisu&lt;/i&gt; skupině &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Tento záznam, pokud je zděděn kanálem, dá uživateli oprávnění k zápisu, pokud patři do skupiny &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; v onom kanálu, i když do skupiny &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; nepatří v kanále kde ACL vznikl.&lt;br /&gt;Pokud jméno skupiny začíná &apos;!&apos;, její členství je znegováno, a pokud začíná &apos;~&apos;, je vyhodnoceno v kanále, kde byl ACL definováno, spíše než kde je ACL aktivní.&lt;br /&gt;Pokud jméno skupiny začíná &apos;#&apos;,je vyloženo jako znak přístupu. Uživatelé musí zadat cokoliv, co následuje po &apos;#&apos; v jejich seznamu znaků přístupu ke shodě. Toto může být použito pro velmi jednoduchý přístup heslem do kanálů pro neověřené uživatele.&lt;br &gt;Pokud jméno skupiny začíná &apos;$&apos;, skupina se bude shodovat pouze s uživateli, jejichž haš certifikátu se shoduje s tím co následuje po &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;Několik speciálních přednastavených skupin je:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt;- Shoda se všemi.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Všichni ověření uživatelé se budou shodovat.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Uživatel současně v podkanále minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; společných nadřazených, a mezi &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; kanály níže v řetězci. Navštivte stránku pro rozsáhlejší dokumentaci této skupiny.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Uživatelé, kteří jsou nyní v kanále se budou shodovat (nemusíte psát &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Uživatelé mimo kanál se budou shodovat (nemusíte psát &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Nezapomeňte, že záznam bude použit buď na skupinu, nebo na uživatele, ne na obojí.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation>&lt;b&gt;Heslo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto pole Vám dovolí jednoduše nastavit a změnit heslo kanálu. Používá funkci Mumble znaků přístupu v pozadí. Použijte ACL a skupiny, pokud potřebujete podrobnější a silnější kontrolu přístupu.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation>Toto zobrazí všechny aktivní záznamy v tomto kanále. Záznamy zděděné z nadřazených kanálů budou zobrazeny kurzívou.&lt;br /&gt;AACL jsou vyhodnocovány od shora dolů, což znamená, že se priorita zvyšuje, jak postupujete seznamem dolů.</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Users</source>
<translation>Maximum uživatelů</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>Maximum povolených uživatelů v kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maximum uživatel&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Tato hodnota Vám umožňuje nastavit maximální počet povolených uživatelů v kanále. Pokud je hodnota vyšší než nula, pak je povolen pouze daný počet uživatelů. Pokud je hodnota nula, pak je maximální počet určen výchozím nastavením serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation>Toto je pořadí řazení pro kanál.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Channel password</source>
<translation>Heslo kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>Název kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited group members</source>
<translation>Zdědění členové skupiny</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
<translation>Zdědění členové kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>List of ACL entries</source>
<translation>Seznam záznamů ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Channel position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel maximum users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select member to add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Excluded group members</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select member to remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of access control list entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of available permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Výchozí Karta ALSA</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>Otevírání zvoleného ALSA vstupu selhalo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Výchozí Karta ALSA</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>Otevírání zvukového výstupu selhalo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAEnumerator</name>
<message>
<source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
<translation>Získání názvu (dlouhého názvu) zvukové karty se nezdařilo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
<translation>Získání názvu zvukové karty se nezdařilo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (verze %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>%1 -&gt; %2 , velikost vyrovnávací paměti %3 rozlišení vzorku (%4 preferováno) při %5 Hz</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>Spuštení ASIO selhalo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>Nelze instancovat ovladač ASIO</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>Výběr zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>Zařízení, které použít jako mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>Toto zvolí, které zařízení má být dotázáno. Stále se musíte zařízení dotázat a vybrat, které kanály použít.</translation>
</message>
<message>
<source>Query selected device</source>
<translation>Dotázat se zvoleného zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Toto se dotáže zvoleného zařízení pro kanály. Berte na vědomí, že mnoho ovladačů ASIO má mnoho chyb, a dotazovat se jich může způsobit pád aplikace nebo systému.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query</source>
<translation>&amp;Dotázat</translation>
</message>
<message>
<source>Configure selected device</source>
<translation>Nastavit zvolené zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Toto nastaví zvolené zařízení. Berte na vědomí, že mnoho ovladačů ASIO má mnoho chyb, a dotazovat se jich může způsobit pád aplikace nebo systému.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Nastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities</source>
<translation>Schopnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Driver name</source>
<translation>Jméno ovladače</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>Velikost vyrovnávací paměti</translation>
</message>
<message>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
<translation>Toto nastaví kanály vstupu pro ASIO. Ujistěte se, že vyberete alespoň jeden kanál jako mikrofon a reproduktor. &lt;i&gt;Mikrofon&lt;/i&gt; by měl být tam, kde je Váš mikrofon připojen, a &lt;i&gt;Reproduktor&lt;/i&gt; by měl být kanál, který vzorkuje &apos;&lt;i&gt;To co slyšíte&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;Například, na Audigy 2 ZS, dobrý výběr pro mikrofon by mohl být &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; zatímco Reproduktor by mohl být &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; a &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure input channels</source>
<translation>Nastavit kanály vstupu</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unused</source>
<translation>Nepoužité</translation>
</message>
<message>
<source>Speakers</source>
<translation>Reproduktory</translation>
</message>
<message>
<source>List of microphones</source>
<translation>Seznam mikrofonů</translation>
</message>
<message>
<source>List of speakers</source>
<translation>Seznam reproduktorů</translation>
</message>
<message>
<source>Device list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to microphone list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from microphone to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of unused devices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to speakers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from speakers to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
<translation>Abyste mohli používat ASIO, musíte vybrat alespoň jeden mikrofon a jeden zdroj reproduktorů.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>Otevření zvoleného zařízení ASIO selhalo. Žádný vstup nebude proveden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Mumble</source>
<translation>O programu Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Mumble</source>
<translation>&amp;O Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenční ujednání</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;uthors</source>
<translation>A&amp;utoři</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third-Party Licenses</source>
<translation>&amp;Licence třetích stran</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>License agreement</source>
<translation>Licenční smlouva</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoři</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party license agreements</source>
<translation>Licenční smlouvy třetích stran</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nástroj pro hlasový chat s otevřeným zdrojovým kódem, nízkou latencí a vysokou kvalitou&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>For a list of authors, please see &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systém</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Input device for audio</source>
<translation>Vstupní metoda pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto je vstupní zařízení, použité pro zvuk.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission</source>
<translation>Vysílání</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Vysílat</translation>
</message>
<message>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Kdy vysílat Vaši řeč</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastaví, kdy bude Vaše řeč vysílána.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Průběžně&lt;/i&gt; - neustále&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Při aktivitě hlasu&lt;/i&gt; - když je zjištěna aktivita hlasu .&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Mluvení při stisku tlačítka&lt;/i&gt; - mluvení je vysíláno, pouze když držíte stisknutou určenou klávesu pro mluvení.</translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Čas pro opětovné stisknutí</translation>
</message>
<message>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Pokud v tomto čase stisknete klávesu pro mluvení dvakrát, bude uzamčena.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;b&gt;Čas pro opětovné stisknutí&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Pokud dvakrát zmáčknete klávesu pro mluvení během nastaveného intervalu, bude uzamčena. Mumble bude stále přenášet, dokud klávesu nestisknete ještě jednou pro znovu odemčení.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>Resetovat zvukový signál na výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation>&lt;b&gt;Resetovat&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Nastaví cesty k souborům na výchozí.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>Procházet pro soubor zvuku při zapnutí</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>Procházet pro soubor zvuku při vypnutí</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>Použít zjištění hlasu na základě poměru signál-šum</translation>
</message>
<message>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>Signál-Šum</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví zjištění hlasu, aby používalo Amplitudu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; V tomto režimu, je čistá síla vstupního signálu použita pro zjištění hlasu.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
<translation>Amplituda</translation>
</message>
<message>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Podržení &amp;Hlasu</translation>
</message>
<message>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Jak dlouho se ještě vysílá po ukončení hlasové aktivity</translation>
</message>
<message>
<source>Silence Below</source>
<translation>Ticho Pod</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví spouštěcí hodnoty pro zjištění hlasu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Použijte toto spolu s oknem Statistika Zvuku, pro ruční ladění spouštěcích hodnot pro zjištění hlasu. Vstupní hodnoty níže než &quot;Ticho Pod&quot; jsou vždy brány jako ticho. Hodnoty výše než &quot;Řeč Nad&quot; jsou vždy brány jako hlas. Hodnoty mezi budou brány jako hlas, pokud již mluvíte, ale nespustí nové zjišťování.</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Above</source>
<translation>Řeč Nad</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Hodnoty signálu výše než tato hodnota jsou brány jako hlas</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimace</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quality</source>
<translation>&amp;Kvalita</translation>
</message>
<message>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>Kvalita komprimace (maximální šířka pásma)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví kvalitu komprimace.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; To určí jakou šířku pásma může Mumble použít pro výstupní zvuk.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio per packet</source>
<translation>Zvuk na paket</translation>
</message>
<message>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>Kolik zvukových rámců poslat přes jeden paket</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation>&lt;b&gt;Vybere kolik zvukových rámců by mělo být dáno do jednoho paketu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zvětšením této hodnoty se zvětší zpoždění ve Vašem hlase, ale také sníží využití šířky pásma.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto zobrazuje špičku využití odchozí šírky pásma.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Toto zobrazuje špičku množství šírky pásma odeslané z Vašeho stroje. Bitový tok zvuku je nejvyšší (protože používáme VBR) pro samotná zvuková data. Pozice je bitový tok, používaný pro informace o pozici. Čas zpracování se skládá z našeho rámečkování a hlavičky paketů IP( IP a UDP tvoří 75% z tohoto času).</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Zpracování Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Potlačení šumu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví jak moc potlačení šumu použít.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Čím vyšší je hodnota, tím agresivněji bude neměnný hluk potlačen.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maximální zesílení vstupního zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;Maximální zesílení vstupu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizuje hlasitost vstupu před komprimací, a toto nastavuje jak moc je dovoleno zesilovat.&lt;br /&gt;Skutečná úroveň je neustále aktualizována podle Vaši současné řeči, ale nikdy nepřesáhne úroveň zadanou zde.&lt;br /&gt;Pokud úroveň&lt;i&gt;Hlasitosti Mikrofonu&lt;/i&gt; statistiky zvuku se pohybuje okol 100%, pravděpodobně budete toto chtít nastavit na 2.0 nebo tak nějak, ale pokud, jako většina lidí, nemůžete 100% dosáhnout, tak toto nastavte na mnohem větší úroveň.&lt;br /&gt; Ideálně to nastavte na &lt;i&gt;Hlasitost Mikrofonu * Faktor Zesílení &gt;= 100&lt;/i&gt;, i když mluvíte velmi jemně.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nezapomeňte, že neuškodí toto nastavit na maximum, ale Mumble začne zachycovat jiné konverzace, pokud ho necháte toto automaticky nastavit na tuto úroveň.</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Současná šance zjištění řeči</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation>Povolením tohoto zrušíte ozvěnu z Vašich reproduktorů. Smíšená má malý dopad na procesor, ale funguje dobře pouze, pokud mají reproduktory stejnou hlasitost a jsou ve stejné vzdálenosti od mikrofonu. Vícekanálové rušení ozvěny poskytuje mnohem lepší rušení ozvěny, ale za vyšší požadavky na procesor.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví zjištění řeči, aby používalo poměr Signál-Šum.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;V tomto režimu je vstup analyzován pro něco připomínající čistý signál, a čistota tohoto signálu je použita při spuštění zjištění řeči.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto zobrazuje současné nastavení zjištění řeči.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tato nastavení můžete měnit z dialogového okna Nastavení nebo z Průvodce Zvukem.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Hodnoty signálu nížší než tento počet jsou brány jako ticho</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>Maximální šířka pásma použitá pro odesílání zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
<translation>Použít zjištění řeči na základě Amplitudy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto zvolí, jak dlouho po domnělém zastavení by mělo odesílání pokračovat.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Nastavte toto výše, pokud se Váš hlas při mluvení láme (jak můžete vidět díky rychle blikající ikoně zvuku vedle Vašeho jména).</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode</source>
<translation>Výhradní režim</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto otevře zařízení ve výhradním režimu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Žádná jiná aplikace nebude schopna toto zařízení použít.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>Výhradně</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>R&amp;esetovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Procházet...</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
<translation>P&amp;rocházet...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Náhled</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
<translation>&lt;b&gt;Náhled&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Přehraje aktuální zvuk &lt;i&gt;zapnutí&lt;/i&gt; následován aktuálním zvukem &lt;i&gt;vypnutí&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
<translation>Zobrazí okno, které je vždycky nahoře a v něm tlačítko pro mluvení</translation>
</message>
<message>
<source>Display push to talk window</source>
<translation>Zobrazit okno tlačítka pro pro mluvení</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Ostatní</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
<translation>Je přehráno při spuštění přenosu</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
<translation>Je přehráno při zastavení přenosu</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Time</source>
<translation>Doba podržení</translation>
</message>
<message>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
<translation>Doba, kdy mikrofon stále přijímá po uvolnění klávesy pro mluvení</translation>
</message>
<message>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
<translation>Maximální propustnost sítě na serveru je %1 kbit/s. Kvalita zvuku byla automaticky upravena na %2 kbit/s (%3 ms) </translation>
</message>
<message>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Max. zesílení</translation>
</message>
<message>
<source>Idle action</source>
<translation>Akce při nečinnosti</translation>
</message>
<message>
<source>minutes do</source>
<translation>minutách provést</translation>
</message>
<message>
<source>nothing</source>
<translation>nic</translation>
</message>
<message>
<source>deafen</source>
<translation>ohlušit</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>ztlumit</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation>po</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Cancellation</source>
<translation>Potlačení ozvěny</translation>
</message>
<message>
<source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Idle action upon activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input</source>
<translation>Vstup Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto je vstupní metoda pro zvuk.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
<translation>Povolit režim nízkého zpoždění Opus, pokud je kvalita nastavena na &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; nebo vyšší. </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
<translation>Pokud je zaškrtnuto, Mumble povolí režim Opus s nízkým zpožděním, pokud je kvalita nastavena na &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; nebo vyšší. Režim nízkého zpoždění snižuje zpoždění o &lt;b&gt;asi 15 milisekund&lt;/b&gt; při cestě tam a zpět. Tento režim může vyžadovat vyšší datový tok pro zachování stejné kvality ve srovnání s režimy hudby a VOIP.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow low delay mode</source>
<translation>Povolit režim nízkého zpoždění</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
<translation>Nepoužívat potlačení šumu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
<translation>Použít algoritmus pro potlačení šumu poskytovaný systémem Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
<translation>Použít algoritmus pro potlačení šumu poskytovaný systémem RNNoise.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
<translation>K potlačení šumu použít kombinaci systémů Speex a RNNoise.</translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>Obojí</translation>
</message>
<message>
<source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
<translation>Tímto parametrem se řídí míra potlačení šumu v systému Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Speex suppression strength</source>
<translation>Síla potlačení šumu systémem Speex</translation>
</message>
<message>
<source>Mute cue</source>
<translation>Signál ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Br&amp;owse...</source>
<translation>Pr&amp;ocházet...</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;view</source>
<translation>Náh&amp;led</translation>
</message>
<message>
<source>Audio cue when using...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Push To Talk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Push To Talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished">Mluvení při stisku tlačítka</translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Voice Activity.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished">Při aktivitě hlasu</translation>
</message>
<message>
<source>Input backend for audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
<translation type="unfinished">Režim přenosu</translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk lock threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Voice hold Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk hold threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice hold time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silence below threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech above threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets how much speech is packed into a single network package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio compression quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the target compression bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
<translation type="unfinished">Režim potlačení ozvěny</translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when stopping to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Idle action time threshold (in minutes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to mute cue file. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse for mute cue audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when starting to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview the mute cue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview both audio cues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputDialog</name>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Průběžný</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Při aktivitě hlasu</translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Mluvení při stisku tlačítka</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Input</source>
<translation>Vstup Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kb/s</source>
<translation>%1 kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
<translation>%1 kbit/s (Zvuk %2, Pozice %4, Čas na zpracování %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>kilobits per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systém</translation>
</message>
<message>
<source>Output method for audio</source>
<translation>Vstupní metoda pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Output device for audio</source>
<translation>Výstupní zařízení pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto je výstupní zařízení k použití pro zvuk.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
<translation>Poziční Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Výstup Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
<translation>&amp;Výchozí vyr. pam. chvění</translation>
</message>
<message>
<source>Safety margin for jitter buffer</source>
<translation>Bezpečnostní hranice pro vyrovnávací pamět chvění</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví minimální bezpečnostní hranici pro vyrovnávací paměť chvění.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Veškerý příchozí zvuk je uložen, a vyrovnávací paměť chvění se neustále snaží vyrovnávací paměť dotlačit na minimum udržitelné Vaší sítí, aby bylo zpoždění co nejmenší. Toto nastaví minimální velikost vyrovnávací paměti, kterou použít. Pokud je začátek vět, které slyšíte velmi roztřesený, tuto hodnotu zvyšte.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
<translation>Toto nastaví minimální vzdálenost pro kalkulace zvuku. Hlasitost řeči ostatních uživatelů se nesníží, dokud nebudou mít alespoň tuto vzdálenost.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
<translation>Toto nastaví maximálníí vzdálenost pro kalkulace zvuku. Když mají uživatelé vzdálenost větší než toto, jejich hlasitost řeči se již nebude dále snižovat.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
<translation>&lt;b&gt; Toto povolí jeden z testovacích režimů zpětné smyčky.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Žádná&lt;/i&gt; - Zpětná smyčka zakázána&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Místní&lt;/i&gt; - Emulovat místní server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Požádat o zpětnou smyčku ze serveru.&lt;/br&gt; Uvědomte si, prosím, že když je zpětná smyčka zapnuta, ostatní uživatelé neuslyší Váš hlas. Toto nastavení se při ukončení aplikace neukládá.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Hlasitost</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of incoming speech</source>
<translation>Hlasitost příchozí řeči</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto upraví hlasitost příchozí řeči.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Nezapomeňte , že pokud toto zvýšíte nad 100%, bude zvuk zkreslený.</translation>
</message>
<message>
<source>Output Delay</source>
<translation>Spoždění výstupu</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>Množství dat k uložení do vyrovnávací paměti</translation>
</message>
<message>
<source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
<oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
<translation>Připojené &quot;reproduktory&quot; jsou vlastně sluchátka</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom</source>
<translation>Bloom</translation>
</message>
<message>
<source>Factor for sound volume increase</source>
<translation>Faktor pro zvýšení hlasitosti</translation>
</message>
<message>
<source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
<translation>Jak moc by se měla hlasitost zvuku zvyšovat pro zdroje, které jsou velmi blízko?</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
<translation>Když toto zaškrtnete, označujete tím, že nemáte připojené reproduktory, ale pouze sluchátka. To je důležité, protože reproduktory jsou většinou přímo před Vámi, zatímco sluchátka jsou od Vás přímo nalevo/napravo.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation>Toto nastaví množství dat pro před uložení do vyrovnávací paměti výstupu. Zkoušejte různé hodnoty a nastavte toto na nejnižší hodnotu, která ve zvuku nezpůsobuje rychlé chvění.</translation>
</message>
<message>
<source>Headphones</source>
<translation>Sluchátka</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Distance</source>
<translation>Minimální Vzdálenost</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Distance</source>
<translation>Maximální Vzdálenost</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Volume</source>
<translation>Minimální Hlasitost</translation>
</message>
<message>
<source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
<translation>Jaká by měla být hlasitost při maximálni vzdálenosti?</translation>
</message>
<message>
<source>Loopback Test</source>
<translation>Testování zpětné smyčky</translation>
</message>
<message>
<source>Delay Variance</source>
<translation>Variace Zpoždění</translation>
</message>
<message>
<source>Variance in packet latency</source>
<translation>Variace ve zpoždění paketů</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví variaci zpoždění paketů pro testování zpětné smyčky.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Většina zvukových cest obsahuje nějakou variaci zpoždění. Tímto je Vám umožněno tuto variaci nastavit pro test zpětné smyčky. Například, pokud ji nastavite na 15ms, tak bude síť emulována s 20-35ms zpožděním odezvy nebo síť se zpožděním 80-95ms. Většina domácích síťových připojení má variaci okolo 5ms.</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Loss</source>
<translation>Ztráta paketů</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss for loopback mode</source>
<translation>Ztráta paketů pro režim zpětné smyčky</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto nastaví ztrátu paketů do režimu zpětné smyčky.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Toto bude poměr ztracených paketů. Pokud Vaše odchozí připojení není intenzivně používáno, nebo není něco v nepořádku s Vaším síťovým připojením, toto by mělo být 0%</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Loopback</source>
<translation>&amp;Zpětná smyčka</translation>
</message>
<message>
<source>Desired loopback mode</source>
<translation>Požadovaný režim zpětné smyčky</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications by...</source>
<translation>Ztišit aplikace o...</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
<translation>Ztišení ostatních aplikací během mluvení</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ztišit hlasitost ostatních aplikací během mluvení&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble podporuje zmenšení hlasitosti jiných aplikací při příchozí a/nebo odchozí řeči. Toto nastaví ztišení ostatních aplikací, je-li funkce zapnuta.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
<translation>Pokud toto zaškrtnete, Mumble sníží hlasitost ostatních aplikací, když mluví ostatní</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ztišit aplikace, když ostatní uživatelé mluví&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble podporuje zmenšení hlasitosti jiných aplikací při příchozí a/nebo odchozí řeči. Tímto Mumble funkci aktivuje, když ostatní uživatelé mluví k Vám.</translation>
</message>
<message>
<source>while other users talk</source>
<translation>když ostatní mluví</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
<translation>Pokud je zaškrtnuto, Mumble sníží hlasitost ostatních plikací, když Vy mluvíte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ztišit aplikace, když Vy mluvíte.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble podporuje zmenšení hlasitosti jiných aplikací při příchozí a/nebo odchozí řeči. Tímto Mumble funkci aktivuje, když Vy mluvíte.</translation>
</message>
<message>
<source>while you talk</source>
<translation>když Vy mluvíte</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode, not recommended.</source>
<translation>Výhradní režim, nedoporučuje se.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto otevře zařízení ve výhradním režimu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Žádná jiná aplikace nebude schopna toto zařízení použít.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>Výhradně</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
<translation>Při zaškrtnutí Mumble sníží hlasitost ostatních uživatelů, pokud mluvíte a máte stav &quot;Přednostní řečník&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
<translation>Při zaškrtnutí Mumble ztlumí pouze aplikace, které používají stejný výstupní zdroj jako Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ztlumit pouze ty aplikace, které používají stejný výstupní zdroj jako Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Při zaškrtnutí nebudou ztlumeny aplikace, které používají výstup odlišný od Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Only attenuate applications using the same output device</source>
<translation>Ztlumit aplikace které používají stejné výstupní zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
<translation>Při zaškrtnutí budou ztlumeny modul zpětné smyčky PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ztlumit moduly zpětné smyčky PulseAudio&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tyto moduly budou také ztišeny, pokud jsou připojeny k výstupnímu zařízení/spotřebiči Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
<translation>Ztlumit moduly zpětné smyčky PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional audio cannot work with mono output devices!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output delay of incoming speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jitter buffer time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback artificial delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback artificial packet loss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback test mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputDialog</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádná</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Místní</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Výstup Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputSample</name>
<message>
<source>Choose sound file</source>
<translation>Zvolte zvukový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid sound file</source>
<translation>Neplatný zvukový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
<translation>Mumble nemůže soubor &apos;%1&apos; použít. Vyberte, prosím, soubor s kompatibilním formátem a kódováním.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<source>&gt;1000 ms</source>
<oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
<translation>&gt;1000 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Statistiky Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Input Levels</source>
<translation>Hladiny Vstupu</translation>
</message>
<message>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Nejvyšší úroveň mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Max. výkon v posledním rámci</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>Toto zobrazuje nejvyšší výkon v posledním rámci (20 ms), a je to stejné měření, které byste normálně našli pojmenované jako &quot;síla vstupu&quot;. Tohoto si, prosím, nevšímejte a podívejte se místo toho na &lt;b&gt;Sílu mikrofonu&lt;/b&gt;, které je mnohem stabilnější a nevšímá si extrémních výchylek.</translation>
</message>
<message>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>Nejvyšší úroveň výstupu</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
<translation>Ukazuje maximální výkon reproduktorů za poslední snímek (20 ms). Pokud nepoužíváte vícekanálovou vzorkovací metodu (jako např. ASIO) s nastavenými kanály reproduktoru, pak tato hodnota bude rovna 0. Pokud máte takové nastavení a stále vidíte 0 zatímco jiné aplikace hrají zvuk, Vaše nastavení asi není v pořádku.</translation>
</message>
<message>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Nejnižší klidová úroveň</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>Toto zobrazuje nejvyšší výkon v posledním rámci (20 ms) po veškerém zpracování. Ideálně by toto mělo být -96 dB, když nemluvíte. Ve skutečnosti by hodnota ve zvukovém studiu měla být -60 dB, a Vy byste měli mít něco okolo -20 dB. Když mluvíte, tak by měla vzrůst na něco mezi -5 a -10 dB.&lt;br /&gt;Pokud používáte vyrušení ozvěny a hodnota vzroste na více než -15 dB, když nemluvíte, Vaše nastavení nefunguje, a Vy budete ostatní uživatele otravovat ozvěnami.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Analýza Signálu</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone power</source>
<translation>Síla mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Jak blízko je současná hlasitost vstupu k ideální hlasitosti</translation>
</message>
<message>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Toto zobrazuje jak blízko je současný vstup k ideálnímu. Pro úpravu hladiny Vašeho mikrofonu, otevřete jakýkoli program, který používáte pro úpravu hlasitosti nahrávání,a podívejte na hodnotu zde, když mluvíte&lt;br /&gt;&lt;b&gt; Mluvte tak hlasitě, jako když jste rozčílení, že Vás nějaká lama zastřelila.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Upravte hlasitost dokud hodnota nebude blízko ke 100%, ale ujistěte se, že nebude vyšší. Pokud bude výš, pravděpodobně budou části Vaši řeči oříznuty, což sníží kvalitu zvuku.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Poměr zvuku k šumu</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Poměr Signál-Šum z mikrofonu</translation>
</message>
<message>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>Toto je poměr signál-šum mikrofonu v posledním snímku (20 ms). Ukazuje jak je čistý hlas v porovnání s hlukem.&lt;br /&gt; Pokud je tato hodnota pod 1.0, je šum silnější než hlas a kvalita je tedy snížena. &lt;br /&gt; Neexistuje žádný horní limit pro tuto hodnotu, ale neočekávejte hodnoty větší než 40 nebo 50 bez zvukového studia.</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Pravděpodobnost řeči</translation>
</message>
<message>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Pravděpodobnost, že se mluví</translation>
</message>
<message>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>Toto je pravděpodobnost, že poslední zvukový rámec (20 ms) byla řeč, ne jenom šum okolního prostředí.&lt;br /&gt; Přenos při hlasová aktivitě ns tomto závisí. Trik je v tom, že prostředek věty je vždy rozpoznána jako řeč; problémem jsou pauzy mezi slovy a začátek mluvení. Je obtížné rozpoznat povzdech od slova, začínajícího na &apos;h&apos;.&lt;br /&gt; Pokud je toto zobrazeno tučně, znamená to, že nyní probíhá přenos.</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>Zpětná vazba nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Současný bitový tok zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Šířka zvukového pásma </translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>Interval Opětovného stisknutí</translation>
</message>
<message>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Čas mezi posledními dvěma stisknutími klávesy pro mluvení</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Detekce Řeči</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Současná šance zjištění řeči</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto zobrazuje současná nastavení zjištění řeči.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tato nastavení můžete změnit v dialogovém okně Nastavení nebo z Průvodce Zvukem.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Výkonové spektrum signálu a šumu</translation>
</message>
<message>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Výkonové spektrum vstupního signálu a odhad šumu</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>Ukazuje výkonové spektrum aktuálního vstupního signálu (červená čára) a aktuální odhad šumu (vyplněno modře).&lt;br /&gt;Všechny amplitudy jsou vynásobeny 30x aby byly vidět zajímavé části (jak moc je signál větší než hluk, přítomný v každém vlnovém pásmu).&lt;br /&gt; Toto je pravděpodobně zajímavé pouze, pokud zkoušíte vyladit šumové podmínky Vašeho mikrofonu. V dobrých podmínkách bude dole pouze malé chvění modré. Pokud modrá oblast dosahuje do poloviny výšky grafu, znamená to, že máte velmi rušné prostředí.</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Analýza ozvěny</translation>
</message>
<message>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Intenzita snahy o odstranění ozvěny</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>Toto zobrazuje váhy rušitele ozvěny s časem zvyšujícím se dolů a frekvencí zvyšující se doprava.&lt;br /&gt; Ideálně by toto mělo být černé, což znamená, že neexistuje žádná ozvěna. Běžně budete mít jednu nebo více vodorovných modrých čar, označující časově zpožděnou ozvěnu. Měli byste vidět, jak jsou váhy aktualizovány ve skutečném čase.&lt;br /&gt;Uvědomte si, prosím, že dokud nebudete mít něco, od čeho ozvěnu odrážet, tak zde moc užitečná data neuvidíte. Přehrajte nějakou hudbu a věci by se měli ustálit. &lt;br /&gt; Můžete si zvolit k zobrazení skutečné nebo domnělé části vah kmitočtového pásma, nebo jinak vypočítaná modulace a fáze. Z těchto bude asi nejužitečnější modulace, což je amplituda ozvěny, a ukazuje kolik výstupního signálu je v onom časovém kroku odstraněno. Ostatní režimy zobrazení jsou většinou užitečné pro lidi, kteří si chtějí vyladit jejich algoritmy vyrušení ozvěny.&lt;br /&gt; Uvědomte si, prosím, že pokud se celý obrázek hodně mění, když je v režimu modulace, rušitel ozvěny nemůže najít žádnou souvztažnost mezi dvěma vstupními zdroji (reproduktory a mikrofon). Buď máte velmi dlouhou prodlevu ozvěny, nebo jeden ze vstupních zdrojů není správně nastaven.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>Toto je bitový tok posledního komprimovaného rámce (20ms), a jako takový bude skákat nahoru a dolů jak VBR upravuje kvalitu. Nejvyšší bitový tok může být upraven v dialogovém okně Nastavení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Průvodce Laděním Zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Introduction</source>
<translation>Úvod</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
<translation>Vítejte v průvodci nastavením zvuku pro aplikaci Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Dokončeno</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble</source>
<translation>Užijte si používání Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>Výběr zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
<translation>Vyberte vstupní a výstupní zařízení pro použití v Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the device your microphone is connected to.</source>
<translation>Toto je zařízení, do kterého je Váš mikrofon připojen.</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systém</translation>
</message>
<message>
<source>Input method for audio</source>
<translation>Vstupní metoda pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Input device to use</source>
<translation>Které vstupní zařízení použít</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vybere, která zvuková karta bude použita pro zvukový vstup.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel echo from headset or speakers</source>
<translation>Zrušit ozvěnu z reproduktorů nebo sluchátek</translation>
</message>
<message>
<source>Use echo cancellation</source>
<translation>Použít vyrušení ozvěny</translation>
</message>
<message>
<source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
<translation>Toto povolí vyrušení ozvěny ve výstupním zvuku, což pomáhá jak na reproduktorech, tak na sluchátcích.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
<translation>Zařízení, ke kterému jsou připojeny Vaše reproduktory nebo sluchátka.</translation>
</message>
<message>
<source>Output method for audio</source>
<translation>Výstupní metoda pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Output device to use</source>
<translation>Které výstupní zařízení použít</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vybere, která zvuková karta bude použita pro Výstup zvuku.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable positional audio</source>
<translation>Zapnout poziční zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Allows positioning of sound</source>
<oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
<translation>Povolí umísťování zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Input Device</source>
<translation>Vstupní Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device</source>
<translation>Výstupní Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
<translation>Toto povolí Mumble používat poziční zvuk pro umístění hlasů.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;
Aby bylo zpoždění co nejmenší, je důležité na zvukovou kartu ukládat co nejméně zvuku, jak jen to jde. Nicméně, mnoho zvukových karet hlásí, že potřebují mnohem menší vyrovnávací pameť, než s čím můžou ve skutečnosti pracovat, takže jediný způsob, jak tuto hodnotu nastavit je pokus-omyl.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Měli byste slyšet ukázku hlasu. Změňte šoupátko pod nejnižší hodnotu, která ve zvuku nedává &lt;b&gt;žádné&lt;/b&gt; přerušení nebo chvění. Nezapomeňte, prosím, že místní ozvěna je během tohoto tesu vypnuta.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>Množství dat k uložení</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation>Toto nastaví množství dat pro před uložení do vyrovnávací paměti výstupu. Zkoušejte různé hodnoty a nastavte toto na nejnižší hodnotu, která ve zvuku nezpůsobuje rychlé chvění.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;
Otevřete Váš ovládací panel zvuku a jděte do nastavení záznamu. Ujistěte se, že je mikrofon vybrán jako aktivní vstup s maximální hlasitostí záznamu. Pokud existuje také možnost povolit &quot;Zesílení Mikrofonu&quot; ujistěte se, že je zaškrtnuta.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mluvte nahlas, jako kdybyste byli podráždění nebo nadšení. Snižujte hlasitost v kontrolním panelu zvuk, dokud lišta níže zůstane nejvýše, jak je to možné, v modré a zelené ale &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; červené oblasti, zatímco vy mluvíte.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
<translation>Poziční Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
<translation>Úprava ztišení pozičního zvuku.</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones instead of speakers</source>
<translation>Použít sluchátka místo reproduktorů</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;
Gratulujeme. Nyní byste měli být připraveni si vychutnat bohatší zážitek ze zvuku pomocí Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble je pod neustálým vývojem, a tým vývojářů se chce zaměřit na funkce, které nejvíce vyhovoují uživatelům. Za tímto účelem, Mumble podporuje zasílání vývojářům anonymní statistiky o Vašem nastavení. Tyto statistiky jsou zásadní pro budoucí vývoj, a také zajišťují, že funkce, které používáte, nejsou zavrhnuty.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones</source>
<translation>Použít sluchátka</translation>
</message>
<message>
<source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
<translation>Toto ignoruje nastavení reproduktorů v OS a místo toho nastaví umístění sluchátek.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Vyladění hlasitosti</translation>
</message>
<message>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Ladění hardwarové hlasitosti mikrofonu na optimální nastavení.</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
<translation>Nyní mluvte potichu, jako kdybyste mluvili pozdě v noci a nechtěli nikoho rušit. Nastavte táhlo níže tak, aby se při mluvení lišta pohybovala v zelené oblasti, ale aby zůstala v modré oblasti, když jste potichu.</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Zjištění hlasové aktivity</translation>
</message>
<message>
<source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Nechat na Mumble, aby rozpoznal, kdy mluvíte a kdy jste potichu.</translation>
</message>
<message>
<source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Toto pomůže aplikaci Mumble rozpoznat, kdy mluvíte. První krok je výběr, podle které hodnoty dat se má rozpoznání provádět.</translation>
</message>
<message>
<source>Raw amplitude from input</source>
<translation>Čistá amplituda ze vstupu</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Poměr zvuku k šumu</translation>
</message>
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
<translation>Nyní je potřeba nastavit následující dvě hodnoty. Prvních několik Vašich slabik by mělo skončit v zelené oblasti (určitě řeč). Pokud mluvíte, měli byste zůstávat ve žluté (pravděpodobně řeč)a když nemluvíte, vše by mělo být v červené oblasti (určitě není řeč).</translation>
</message>
<message>
<source>Device tuning</source>
<translation>Vyladění zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
<translation>Změna zpoždění výstupu hardwaru na jeho minimální hodnotu.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>Posílat anonymní statistiky projektu Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Klávesa Pro Mluvení:</translation>
</message>
<message>
<source>Quality &amp; Notifications</source>
<translation>Kvalita &amp; oznámení</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust quality and notification settings.</source>
<translation>Upraví kvalitu a nastavení oznamení.</translation>
</message>
<message>
<source>Quality settings</source>
<translation>Nastavení kvality</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Nízké</translation>
</message>
<message>
<source>Balanced</source>
<translation>Vyrovnané</translation>
</message>
<message>
<source>Notification settings</source>
<translation>Nastavení oznamení</translation>
</message>
<message>
<source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
<translation>Použít Text-Na-Řeč pro čtení oznámení a zpráv pro Vás.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
<translation>Vypnout Text-Na-Řeč a míst toho použít zvuky.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
<translation>Povolí ztišení ostatních aplikací, když uživatelé mluví k Vám</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications while other users talk</source>
<translation>Ztiší aplikace, když ostatní uživatelé mluví</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Vysoké</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Vlastní</translation>
</message>
<message>
<source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
<translation>Již jste nastavili vlastní nastavení kvality v Mumble. Vyberte toto nastavení pro jeho uchování.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
<translation>Zapne ztišení jiných aplikací, když uživatelé mluví k Vám. To znamená, že jakmile někdo začne v Mumble mluvit k Vám, zvuk ostatních aplikací (jako hudební přehrávače), bude ztišen, abyste je mohli lépe slyšet.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Použít některé vysoko kontrastní optimalizace pro zrakově postižené uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Použít grafiku s vysokým kontrastem</translation>
</message>
<message>
<source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
<translation>Ponechat vlastní nastavení Text-Na-Řeč.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>&lt;p&gt;
Otevřete Váš ovládací panel zvuku a jděte do nastavení záznamu. Ujistěte se, že je mikrofon vybrán jako aktivní vstup s maximální hlasitostí záznamu. Pokud existuje také možnost povolit &quot;Zesílení Mikrofonu&quot; ujistěte se, že je zaškrtnuta.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mluvte nahlas, jako kdybyste byli podráždění nebo nadšení. Snižujte hlasitost v kontrolním panelu zvuk, dokud lišta níže zůstane nejvýše, jak je to možné, v pruhované a prázdné, ale &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; křížkované oblasti, zatímco vy mluvíte.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>Nyní mluvte potichu, jako kdybyste mluvili pozdě v noci a nechtěli nikoho rušit. Nastavte šoupátko níže tak, aby se při mluvení lišta posunula do prázdné oblasti, ale zůstala v pruhované, když jste potichu.</translation>
</message>
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>Nyní je potřeba nastavit následující dvě hodnoty. Prvních několik Vašich slabik by mělo skončit v prázdné oblasti (určitě řeč). Pokud mluvíte, měli byste zůstávat v pruhované (pravděpodobně řeč)a když nemluvíte, vše by mělo být v křížkované oblasti (určitě není řeč).</translation>
</message>
<message>
<source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
<translation>V tomto nastavení Mumble použije &lt;b&gt;malé množství šířky pásma&lt;/b&gt;. Toto nevyhnutelně vyústí ve vysoké zpoždění a špatnou kvalitu. Toto si zvolte pouze, pokud Vaše připojení ostatní nastavení nezvládne. (16kbit/s, 60ms na paket)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
<translation>Toto je &lt;b&gt;výchozí doporučené&lt;/b&gt; nastavení. Poskytuje dobrou rovnováhu mezi kvalitou, zpožděním a využití šířky pásma. (40kbit/s, 20ms na paket)</translation>
</message>
<message>
<source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
<translation>Toto nastavení je doporučené pouze v systému, kde šířka pásma není problém, jako například LAN. Poskytuje nejnižší zpoždění, které Mumble podporuje a &lt;b&gt;vysokou kvalitu&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms na paket)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Toto je vstupní metoda pro zvuk.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only applied once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output delay for incoming speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation type="unfinished">Maximální zesílení vstupního zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice activity detection level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation type="unfinished">Stiskněte pro mluvení</translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;push to talk shortcut&quot; button to assign a key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set push to talk shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open a shortcut edit dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical positional audio simulation view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This visually represents the positional audio that is currently being played</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanEditor</name>
<message>
<source>Mumble - Edit Bans</source>
<translation>Mumble - Upravit zákazy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask</source>
<translation>&amp;Maska</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Důvod</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Začátek</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Uživatel</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Hash</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Přid&amp;at</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation>Akt&amp;ualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Odst&amp;ranit</translation>
</message>
<message>
<source>Ban List</source>
<translation>Seznam zákazů</translation>
</message>
<message>
<source>Search field</source>
<translation>Pole vyhledávání</translation>
</message>
<message>
<source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
<translation>Toto je pole pro vyhledávání. Použíjte ho k nalezení zákazů, které mají v poli uživatelské jméno nastaveny na zadanou hodnotu.</translation>
</message>
<message>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>Koho hledáte?</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname</source>
<translation>Žádná přezdívka</translation>
</message>
<message>
<source>IP address</source>
<translation>IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>No IP address</source>
<translation>Žádná IP adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Důvod zákazu</translation>
</message>
<message>
<source>No reason</source>
<translation>Bez důvodu</translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date</source>
<translation>Datum konce zákazu</translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
<translation>Datum konce zákazu. Pokud nastavíte stejné datum pro začátek i konec, bude zákaz platit pořád (nikdy nevyprší).</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate hash</source>
<translation>Hash certifikátu</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate hash</source>
<translation>Žádný hash certifikátu</translation>
</message>
<message>
<source>Banned users</source>
<translation>Zakázaní uživatelé</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list with banned users.</source>
<translation>Toto je seznam zakázaných uživatelů.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
<translation>Toto tlačítko použijte pro přidání nového zákazu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to update ban information.</source>
<translation>Toto tlačítko použijte pro aktualizaci informací o zákazu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
<translation>Toto tlačítko použijte pro odstranění uživatele ze seznamu zákazů.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields</source>
<translation>Vyčistit všechna pole</translation>
</message>
<message>
<source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
<translation>Toto tlačítko vyčistí všechna pole. Použijte pokud chcete přidat nový zákaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Vyčistit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation>
<numerusform>Seznam zákazů - %n zákaz</numerusform>
<numerusform>Seznam zákazů - %n zákazy</numerusform>
<numerusform>Seznam zákazů - %n zákazů</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for banned user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IP address to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban reason</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban start date/time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date/time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate hash to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of banned users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Issuer</source>
<translation>Vydal</translation>
</message>
<message>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Platný do</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(žádný)</translation>
</message>
<message>
<source>Self-signed</source>
<translation>Podepsaný sám sebou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertWizard</name>
<message>
<source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
<translation>Nelze potvrdit e-mail.&lt;br /&gt;Pro pokračování zadejte platný (nebo prázdný) e-mail.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
<translation>Při vytváření Vašeho certifikátu došlo k chybě.&lt;br /&gt;Zkuste to, prosím, znovu.</translation>
</message>
<message>
<source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
<translation>Váš certifikát a klíč nemohli být exportovány do formátu PKCS#12. Ve Vašem certifikátu může být chyba.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
<translation>Soubor nemohl být otevřen pro zápis. Použijte, prosím, jiný soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
<translation>Oprávnění souboru nemohla být nastavena. Certifikát a klíč nebyly zapsány. Prosím použijte jiný soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
<translation>Soubor nemohl být úspěšně zapsán. Použijte, prosím, jiný soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
<translation>Soubor nemohl být otevřen pro čtení. Použijte, prosím, jiný soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
<translation>Soubor je prázdný, nebo z něj nelze číst. Použijte, prosím, jiný soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
<translation>Soubor neobsahoval platný certifikát a klíč. Použijte, prosím, jiný soubor.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to export certificate to</source>
<translation>Vyberte soubor, do kterého certifikát exportovat</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import certificate from</source>
<translation>Vyberte soubor, z kterého certifikát importovat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
<translation>&lt;b&gt;Vypršení Certifikátu:&lt;/b&gt; Váš certifikát brzy vyprší. Musíte ho obnovit, nebo se už nebudete moci připojit k serverům, na kterých jste registrování.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Certificates</name>
<message>
<source>Certificate Management</source>
<translation>Správce Certifikátů</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Authentication</source>
<translation>Ověření Certifikátů</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticating to servers without using passwords</source>
<translation>Ověřování pomocí serveru bez použití hesel</translation>
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
<translation>Současný Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
<translation>Toto je certifikát, který Mumble v současnosti používá.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Certificate</source>
<translation>Současný Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new certificate</source>
<translation>Vytvořit nový certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>This will create a new certificate.</source>
<translation>Toto vytvoří nový certifikát.</translation>
</message>
<message>
<source>Import certificate from file</source>
<translation>Importovat certifikát ze souboru</translation>
</message>
<message>
<source>This will import a certificate from file.</source>
<translation>Toto importuje certifikát ze souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Import a certificate</source>
<translation>Importovat certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>Export Certificate</source>
<translation>Exportovat certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>This will export a certificate to file.</source>
<translation>Toto exportuje certifikát do souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Export current certificate</source>
<translation>Exportovat současný certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>Import Certificate</source>
<translation>Importovat Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #12 Certificate import</source>
<translation>Import Certifikátu PKCS #12</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation>&lt;p&gt;Mumble může importovat certifikáty uložené ve formátu PKCS #12. Toto je formát používaný při exportu klíče z Mumble, a také při exportu klíčů z Firefox, Internet Explorer, Opera atd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud soubor je chráněn heslem, budete toto heslo potřebovat při importu certifikátu.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Import from</source>
<translation>Importovat z</translation>
</message>
<message>
<source>Filename to import from</source>
<translation>Jméno souboru, z kterého importovat</translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
<translation>Toto je název souboru, z kterého chcete certifikát importovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import from</source>
<translation>Vyberte soubor z kterého importovat</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Otevřít...</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Password for PKCS#12 file</source>
<translation>Heslo pro soubor PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
<translation>Toto je heslo pro soubor PKCS#12, obsahující Váš certifikát.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate to import</source>
<translation>Který certifikát importovat</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate you are importing.</source>
<translation>Toto je certifikát, který importujete.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Details</source>
<translation>Podrobnosti Certifikátu</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Certificate</source>
<translation>Nahradit Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
<translation>Nahradit existující certifikát novým certifikátem?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;V Mumble už máte uložen certifikát, a chystáte se ho nahradit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud aktualizujete na certifikát, který Vám vydal důvěryhodná CA a e-mailová adresa se shoduje s tou na Vašem současném certifikátu, toto je naprosto bezpečné, a servery, na které se připojujete, automaticky rozpoznají silný certifikát pro Vaši e-mailovou adresu.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud to tak není, už nebudete žádným serverem, kterým jste předtím byli ověřováni, rozpoznán. Pokud jste se ještě na žádných serverech neregistrovali, není se čeho obávat.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Jste si jisti, že chcete certifikát nahradit?
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
<translation>Toto je certifikát, který Mumble nyní používá. Bude nahrazen.</translation>
</message>
<message>
<source>New certificate</source>
<translation>Nový certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
<translation>Toto je nový certifikát, který nahradí starý.</translation>
</message>
<message>
<source>New Certificate</source>
<translation>Nový Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>Make a backup of your certificate</source>
<translation>Vytvořit zálohu Vašeho certifikátu</translation>
</message>
<message>
<source>Export to</source>
<translation>Exportovat do</translation>
</message>
<message>
<source>Filename to export to</source>
<translation>Jméno souboru, do kterého exportovat</translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
<translation>Toto je jméno souboru, do kterého chcete certifikát exportovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Uložit Jako...</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
<translation>Toto je certifikát, který Mumble nyní používá. Bude exportován.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
<translation>Vytvořit nový certifikát, pro silné ověření</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Mumble nyní vytvoří silný certifikát pro ověření serverem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud chcete, můžete zadat další dodatečné informace, které budou uloženy do certifikátu, který bude při připojení k serverům prezentován. Pokud zadáte platnou e-mailovou adresu, můžete později aktualizovat na e-mailový certifikát vydaný CA, který poskytuje silný průkaz totožnosti.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
<translation>Vaše e-mailová adresa (např. jannovak@mumble.info)</translation>
</message>
<message>
<source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
<translation>Toto je Vaše e-mailová adresa. Je výrazně doporučeno, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, protože Vám umožní aktualizovat na silný certifikát bez problémů s ověřením.</translation>
</message>
<message>
<source>Your name (e.g. John Doe)</source>
<translation>Vaše jméno (např. Jan Novák)</translation>
</message>
<message>
<source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
<translation>Toto je Vaše jméno, které bude v certifikátu vyplněno. Toto pole je nepovinné.</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Dokončit</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
<translation>Ověření pomocí certifikátů je připraveno k použití</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
<translation>Užijte si použivání Mumble se silným ověřením.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic certificate creation</source>
<translation>Vytvořit certifikát automaticky</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Pokud někdy certifikát ztratíte, což se může stát, pokud Váš počítač utrpí chybu hardwaru, nebo přeinstalujete počítač, nebudete se už moci na jakémkoliv serveru, na kterém jste registrován ověřit. Je tedy &lt;b&gt;nutné&lt;/b&gt;, abyste si udělali zálohu Vašeho certifikátu. Výrazně doporučujeme si tuto zálohu uložit na vyměnitelném úložišti, jako například USB flash disk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nezapomeňte, že tento soubor nebude zašifrován, a pokud k němu získá někdo jiný přístup, může se za Vás vydávat, takže se o něj dobře starejte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays current certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;open&quot; button to select a file using a dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays imported certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays new certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File to export certificate to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;save as&quot; button to select a file using a dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your name. For example: John Doe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your email address. For example: johndoe@mumble.info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChanACL</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádné</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse</source>
<translation>Procházet</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Vstup</translation>
</message>
<message>
<source>Speak</source>
<translation>Mluvit</translation>
</message>
<message>
<source>Mute/Deafen</source>
<translation>Ztlumit/Ohlušit</translation>
</message>
<message>
<source>Make channel</source>
<translation>Vytvořit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Make temporary</source>
<translation>Udělat dočasným</translation>
</message>
<message>
<source>Link channel</source>
<translation>Propojit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>This represents no privileges.</source>
<translation>Toto představuje absenci jakýchkoliv výsad.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
<translation>Toto představuje úplný přístup do kanálu, zahrnující schopnost měnit skupiny a informace ACL. Tato výsada zahrnuje všechny ostatní.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění procházet kanálem. Pokud je uživateli tato výsada odepřena, nebude moci do těchto kanálu a podkanálů jakýmkoliv způsobem vstoupit, bez ohledu na jiná oprávnění v podkanálech.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění vstoupit do kanálu. Pokud máte hierarchickou strukturu kanálu, asi byste mohli chtít dát všem Procházet, ale omezit Vstup v kořeni Vaší hierarchie.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění v kanálu mluvit. Uživatelé bez tohoto oprávnění budou serverem potlačeni (zobrazeni jako ztlumení), a nebudou moci mluvit, dokud je někdo s odpovídajícími výsadami jejich ztlumení nezruší.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění do tohoto kanálu šeptat z venčí. Toto funguje stejně jako výsada &lt;i&gt;mluvit&lt;/i&gt;, ale týká se paketů mluvených při držení klávesy Šeptat. Toto může být použito pro vysílání do hierarchie kanálů bez propojení.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění ztlumit a ohlušit jiné uživatele. Jakmile je uživatel ztlumen, zůstane tak, dokud ztlumení není zrušeno jiným uživatelem s výsadami, nebo se znovu nepřipojí k serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění přesunout uživatele na jiný kanál nebo ho vykopnout ze serveru. Abyste uživatele přesunuli, buď musí přesunující uživatel mít oprávnění Přesunout v cílovém kanálu, nebo musí mít uživatel povolení vstoupit běžně do kanálu. Uživatelé s touto výsadou můžou přesunovat uživatele do kanálů, do kterých by přesunovaný uživatel normálně neměl oprávnění vstoupit.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění vytvářet podkanály. Uživatel, který je vytváří, bude přidán do skupiny administrátorů tohoto podkanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění vytvořit dočasný podkanál. Uživatel, který ho vytváří, bude přidán do skupiny administrátorů tohoto podkanálu. Dočasné kanály nejsou ukládány a zmizí, když poslední uživatel odejde.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění propojit kanály. Uživatelé v propojených kanálech se slyší navzájem, pokud mluvící uživatel má výsadu &lt;i&gt;mluvit&lt;/i&gt; v kanálu posluchače. Musíte mít výsadu propojit v obou kanálech pro vytvoření propojení, ale pro odstranění pouze v jednom.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění psát textové zprávy ostatním uživatelům v tomto kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění násilím odstranit uživatele ze serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění natrvalo odstranit uživatele ze serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění registrovat a odregistrovat uživatele ze serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
<translation>Toto představuje oprávnění registrovat sám sebe na server.</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
<translation>Šeptat</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Přesunout</translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
<translation>Textová zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Vykopnout</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Zakázat</translation>
</message>
<message>
<source>Register User</source>
<translation>Registrovat Uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Register Self</source>
<translation>Registrovat Sám Sebe</translation>
</message>
<message>
<source>Write ACL</source>
<translation>Zapsat ACL</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset User Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatbarTextEdit</name>
<message>
<source>Paste and &amp;Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
<translation>&amp;Vložit a odeslat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Zde zadejte chatovou zprávu&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image: too large.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image %1: too large.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientUser</name>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Přítel</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated</source>
<translation>Ověřený</translation>
</message>
<message>
<source>Priority speaker</source>
<translation>Přednostní řečník</translation>
</message>
<message>
<source>Recording</source>
<translation>Nahrávám</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (server)</source>
<translation>Ztlumen (serverem)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (server)</source>
<translation>Ohlušen (serverem)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text messages)</source>
<translation>Místní ignorování (Textové zprávy)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
<translation>Místní ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (self)</source>
<translation>Ztlumil (sám sebe)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (self)</source>
<translation>Ohlušen (sám sebe)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Přijmout změny</translation>
</message>
<message>
<source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
<translation>Toto tlačítko přijme současná nastavení a navrátí Vás do aplikace.&lt;br /&gt;Nastavení bude uloženo na disk, když z aplikace odejdete.</translation>
</message>
<message>
<source>Reject changes</source>
<translation>Odmítnout změny</translation>
</message>
<message>
<source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
<translation>Toto tlačítko odmítne veškeré změny a navrátí Vás do aplikace.&lt;br /&gt;Nastavení budou navrácena do původních pozic.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Potvrdit změny</translation>
</message>
<message>
<source>This button will immediately apply all changes.</source>
<translation>Toto tlačítko okamžitě provede všechny vybrané změny.</translation>
</message>
<message>
<source>Undo changes for current page</source>
<translation>Vrátit změny ze současné stránky</translation>
</message>
<message>
<source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
<translation>Toto tlačítko vrátí jakékoliv změny provedené na současné stránce na nejnovější potvrzená nastavení.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore defaults for current page</source>
<translation>Obnovit výchozí nastavení na současné stránce</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Configuration</source>
<translation>Nastavení Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore all defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Defaults (All)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Připojuji se k %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter username</source>
<translation>Zadejte jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Servername</source>
<translation>Jméno serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Users</source>
<translation>Uživatelé</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to fetch server list</source>
<translation>Stažení seznamu serverů selhalo</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Server Connect</source>
<translation>Připojení k Serveru Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Odezva</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation>Odstranit z Oblíbených</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom server</source>
<translation>Přidat vlastní server</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Copy favorite link to clipboard</source>
<translation>Zkopírovat oblíbený odkaz do schránky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Paste favorite from clipboard</source>
<translation>Vložit oblíbený odkaz ze schránky</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Upravit...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add New...</source>
<translation>&amp;Přidat Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;Favorites</source>
<translation>Přidat do &amp;Oblíbených</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Webpage</source>
<translation>Otevřít &amp;Internetovou stránku</translation>
</message>
<message>
<source>Server list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation type="unfinished">Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Populated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Reachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Všechny</translation>
</message>
<message>
<source>Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Asia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Europe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North America</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oceania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South America</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Consent to the transmission of private data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;Připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Adding host %1</source>
<translation>Přidávám hostitele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Jméno hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Bonjour name</source>
<translation>Jméno Bonjour</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Internetová stránka</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss</source>
<translation>Ztráta paketů</translation>
</message>
<message>
<source>Ping (80%)</source>
<translation>Odezva (80%)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Ping (95%)</source>
<translation>Odezva (95%)</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Šířka pásma</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server list contains your favorites and all publicly listed servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for servername</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set filter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialogEdit</name>
<message>
<source>Edit Server</source>
<translation>Upravit Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the server</source>
<translation>Jméno Serveru</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;ddress</source>
<translation>A&amp;dresa</translation>
</message>
<message>
<source>Internet address of the server.</source>
<oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
<translation>Internetová adresa serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Adresa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internetová adresa serveru. To může být normální jméno hostitele, adresa IPv4/IPv6 nebo identifikátor služby Bonjour. Identifikátory služby Bonjour musí mít předponu @, aby je Mumble rozpoznal.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port</source>
<translation>&amp;Port</translation>
</message>
<message>
<source>Port on which the server is listening</source>
<translation>Port, na kterém server posluchá</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
<translation>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port, na kterém server poslouchá. Pokud server je identifikován identifikátorem služby Bonjour, toto pole je ignorováno.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Username to send to the server</source>
<translation>Uživatelské jméno, které bude odesláno na server</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uživatelské jméno&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Uživatelské jméno k odeslání na server. Nezapomeňte, že server může předepisovat, jak má uživatelské jméno vypadat. Také může být Vaše uživatelské jméno zabráno jiným uživatelem.</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Jmenovka</translation>
</message>
<message>
<source>Add Server</source>
<translation>Přidat Server</translation>
</message>
<message>
<source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Password to send to the server</source>
<translation>Heslo, které bude odesláno na server</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
<translation>&lt;b&gt;Heslo&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Heslo, které má být odesláno při připojení na server. Toto heslo je potřeba při připojování jako &lt;i&gt;SuperUživatel&lt;/i&gt; nebo na server používající ověření heslem. Pokud nezadáno zde, bude o heslo požádáno při připojení.</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Zobrazit heslo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
<translation>&lt;b&gt;Jmenovka&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Jmenovka serveru. Takto se bude server jmenovat ve Vašem seznamu serverů a může být zvoleno, jak chcete.</translation>
</message>
<message>
<source>Local server label</source>
<translation>Jmenovka místního serveru</translation>
</message>
<message>
<source>127.0.0.1</source>
<translation>127.0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>64738</source>
<translation>64738</translation>
</message>
<message>
<source>Your username</source>
<translation>Vaše uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>Vaše heslo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Label for server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrashReporter</name>
<message>
<source>Mumble Crash Report</source>
<translation>Hlášení o Pádu Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Je nám velice líto, ale zdá se, že Mumble se zhroutil. Chcete odeslat hlášení o pádu vývojářům Mumble?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hlášení o pádu obsahuje částečnou kopii paměti Mumble v době zhroucení, a pomůže vývojářům problém spravit.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email address (optional)</source>
<translation>E-mailová adresa (nepovinné)</translation>
</message>
<message>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
<translation>Stručně, prosím, popište v angličtině, co jste dělali v době zhroucení</translation>
</message>
<message>
<source>Send Report</source>
<translation>Odeslat Hlášení</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send report</source>
<translation>Neodesílat hlášení</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload successful</source>
<translation>Hlášení úspěšně nahráno</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
<translation>Děkujeme Vám, že jste pomohli Mumble udělat lepším!</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload failed</source>
<translation>Nahrávání hlášení selhalo</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading crash report</source>
<translation>Nahrávám hlášení o pádu</translation>
</message>
<message>
<source>Abort upload</source>
<translation>Zrušit nahrávání</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Database</name>
<message>
<source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
<oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
<translation>Databáze %1 je jen pro čtení. Mumble nemůže ukládat nastavení serveru (např. certifikáty SSL), dokud tento problém nevyřešíte.</translation>
</message>
<message>
<source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeveloperConsole</name>
<message>
<source>Developer Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockTitleBar</name>
<message>
<source>Drag here</source>
<translation>Zde táhněte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcut</name>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Zkratky</translation>
</message>
<message>
<source>List of configured shortcuts</source>
<translation>Seznam nastavených zkratek</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkce</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Zkratka</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress</source>
<translation>Potlačit</translation>
</message>
<message>
<source>Add new shortcut</source>
<translation>Přidá novou zkratku</translation>
</message>
<message>
<source>This will add a new global shortcut</source>
<translation>Toto přidá novou globální zkratku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Při&amp;dat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected shortcut</source>
<translation>Odstraní vybranou zkratku</translation>
</message>
<message>
<source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
<translation>Toto navždy odstraní vybranou zkratku.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble může v současnosti používat pro globální zkratky pouze tlačítka myši a modifikátory na klávesnici (Alt, Ctrl, Cmd, atd.).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud chcete větší přizpůsobivost, můžete povolit &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;přístup pro pomocná zařízení&lt;/span&gt; v nastavení přístupnosti v systému. Tato změna ale může případně umožnit škodlivým programům číst to, co je psáno na vaší klávesnici.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Accessibility Preferences</source>
<translation>Otevřít nastavení přístupnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Přeskočit</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Global Shortcuts</source>
<translation>Povolit globální zkratky</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Shortcut Engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable GKey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable XInput</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configured shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add unassigned shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new empty entry to the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This removes the selected entry from the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>List of shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble nyní může používat pro globální zkratky pouze tlačítka myši a modifikační klávesy klávesnice (Alt, Ctrl, Cmd, atd.).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud chcete používat více kláves můžete Mumble přidat jako důvěryhodný program pro usnadnění v části Zabezpečení a Soukromí v nastavení systému Mac.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V panelu přejděte na kartu Soukromí, pak v seznamu vlevo zvolte Usnadnění (ve spodní části). Nakonec přidejte Mubme do seznamu důvěryhodných programů.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Zkratky</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Toto je globální klávesová kombinace zkratky.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Klikněte na toto pole a pak zmáčkněte požadovanou kombinaci kláves/tlačítek pro znovu svázání. Klikněte dvakrát pro vyčištění.</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress keys from other applications</source>
<translation>Potlačit klávesy z jiných aplikací</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto skryje stisknutí tlačítek před ostatními aplikacemi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zapnutí tohoto skryje tlačítko (nebo poslední tlačítko vícetlačítkové kombinace) před jinými aplikacemi. Nezapomeňte, že ne všechny tlačítka mohou být potlačena.</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut input combinations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished">Nepřiřazeno</translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutTarget</name>
<message>
<source>Whisper Target</source>
<translation>Šeptat Cíl</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Target</source>
<translation>Cílový Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to Group</source>
<translation>Omezit na Skupinu</translation>
</message>
<message>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
<translation>Pokud zadáno, pouze členové této skupiny šepot dostanou.</translation>
</message>
<message>
<source>List of users</source>
<translation>Seznam Uživatelů</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Modifiers</source>
<translation>Modifikátory</translation>
</message>
<message>
<source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
<translation>Neposílat informace pozičního zvuku, když používáte zkratku šeptání.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore positional audio</source>
<translation>Ignorovat poziční zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to Linked channels</source>
<translation>Křičet do propojených kanálů</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to subchannels</source>
<translation>Křičet do podkanálů</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
<translation>Šepot bude také vysílán do propojených kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
<translation>Šepot bude také odeslán do podkanálů cílového kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Shout/Whisper to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When shouting to channel:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shout to linked channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">Kanál</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JackAudioSystem</name>
<message>
<source>Hardware Ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCD</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Nepřipojeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCDConfig</name>
<message>
<source>Enable this device</source>
<translation>Povolit toto zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>LCD</source>
<translation>LCD</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Toto je seznam dostupných LCD zařízení ve Vašem systému. Zařízení jsou zobrazena podle názvu, ale také je zde velikost obrazovky. Mumble podporuje výstup obrazu do několika zařízení LCD najednou.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Velikost:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Toto pole popisuje velikost LCD zařízení. Velikost je udávána buď v pixelech (pro Grafická LCD), nebo ve znacích (pro Znaková LCD).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Povoleno:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Toto rozhoduje, zda-li má Mumble do konkrétního LCD zařízení vykreslovat.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Column Width</source>
<translation>Minimální Šířka Sloupce</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;Tato volba rozhoduje o minimální šířce sloupce v Zobrazení Uživatelů.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pokud mluví najednou příliš mnoho lidí, Zobrazení Uživatelů se rozdělí na dva sloupce. Tuto volbu můžete použít, pro vybrání kompromisu mezi počtem uživatelů, zobrazených na LCD, a šířkou jmen uživatelů.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>This setting decides the width of column splitter.</source>
<translation>Toto nastavení rozhoduje o šířce separátoru sloupce.</translation>
</message>
<message>
<source>Splitter Width</source>
<translation>Šířka Separátoru</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum column width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Splitter width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Log</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Ladění</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>Kritické</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<source>Other self-muted/deafened</source>
<translation>Ostatní se ztlumili/ohlušili</translation>
</message>
<message>
<source>User recording state changed</source>
<translation>Stav nahrávání uživatele změněn</translation>
</message>
<message>
<source>User kicked (you or by you)</source>
<translation>Uživatel vykopnut (Vás nebo Vámi)</translation>
</message>
<message>
<source>User kicked</source>
<translation>Uživatel vykopnut</translation>
</message>
<message>
<source>You self-muted</source>
<translation>Sami jste se ztlumili</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (you)</source>
<translation>Uživatel ztlumil Vás</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (by you)</source>
<translation>Uživatel ztlumen (Vámi)</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (other)</source>
<translation>Uživatel ztlumen (jiné)</translation>
</message>
<message>
<source>You self-unmuted</source>
<translation>Sami jste zrušili své ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>You self-deafened</source>
<translation>Sami jste se ohlušili</translation>
</message>
<message>
<source>You self-undeafened</source>
<translation>Sami jste zrušili své ohlušení</translation>
</message>
<message>
<source>User renamed</source>
<translation>Uživatel přejmenován</translation>
</message>
<message>
<source>User connected and entered channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left channel and disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Private text message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>the server</source>
<translation>server</translation>
</message>
<message>
<source>[[ Invalid size ]]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[[ Text object too large to display ]]</source>
<translation>[[ Textový objekt je příliš velký pro zobrazení ]]</translation>
</message>
<message>
<source>[Date changed to %1]
</source>
<translation>[Datum změněno na %1]
</translation>
</message>
<message>
<source>link to %1</source>
<translation>odkaz na %1</translation>
</message>
<message>
<source>FTP link to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>player link</source>
<translation>odkaz hráče</translation>
</message>
<message>
<source>channel link</source>
<translation>odkaz kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 link</source>
<translation>odkaz %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User joined server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User joined channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
<translation type="unfinished">Textová zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel (moved)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User started listening to channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User stopped listening to channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[embedded content]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogConfig</name>
<message>
<source>Toggle console for %1 events</source>
<translation>Zapnout konzoli pro události %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
<translation>Zapnout vyskakující oznamení pro události %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
<translation>Zapnout Text-Na-Řeč pro události %1</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
<translation>Klikněte zde pro zapnutí oznámení zvukem pro události %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
<translation>Cesta k zvukovému souboru, který bude použit pro oznámení zvukem v případě událostí %1&lt;br /&gt;Jednou klikněte pro přehrání&lt;br /&gt;Dvakrát pro změnu</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
<translation>Klikněte zde pro zapnutí výstupu konzole pro události %1.&lt;br /&gt;Je-li zaškrtnuto, tato volba donutí Mumble vypsat všechny události %1 v záznamu zpráv.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
<oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
<translation>Klikněte zde pro zapnutí vyskakujících oznámení pro události %1. &lt;br /&gt;Je-li zaškrtnuto, vyskakující oznámení bude Mumblem vytvořeno pro každou událost %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
<translation>Cesta k zvukovému souboru, který bude použit pro oznámení zvukem v případě událostí %1.&lt;br /&gt;Jednou klikněte pro přehrání&lt;br /&gt;Dvakrát pro změnu&lt;br /&gt;Ujistěte se, že oznámení zvukem jsou pro tyto události povoleny, nebo toto pole nebude mít žádný účinek.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
<translation>Klikněte zde pro zapnutí Textu-Na-Řeč pro události %1.&lt;br /&gt;Je-li zaškrtnuto. Mumble použije Text-Na-Řeč, aby Vám události %1 nahlas přečetl. Text-Na-Řeč je také schopen přečíst obsah události, což není tak pravda pro zvukové soubory. Text-Na-Řeč a zvukové soubory nemůžou být používány najednou.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
<translation>klikněte zde pro zapnutí oznámení zvukem pro události %1.&lt;br /&gt;Je-li zaškrtnuto, Mumble použije zvukový soubor Vámi přednastavený, pro signalizaci událostí %1. Zvukové soubory a Text-Na-Řeč nemůžou být použity najednou.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Zpráva</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Konzole</translation>
</message>
<message>
<source>Notification</source>
<translation>Oznámení</translation>
</message>
<message>
<source>Text-To-Speech</source>
<translation>Text-Na-Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>Soundfile</source>
<translation>Zvukový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Text To Speech</source>
<translation>Text na Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
<translation>Hlasitost Textu-Na-Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto je hlasitost použitá pro syntézu hlasu.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Length threshold</source>
<translation>Maximální Délka</translation>
</message>
<message>
<source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
<translation>Maximální délka zprávy pro Text-Na-Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto je maximální délka zprávy použitá Textem-Na-Řeč.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zprávy delší než tento limit nebudou nahlas přečteny v celé svojí délce.</translation>
</message>
<message>
<source> Characters</source>
<translation> Znaků</translation>
</message>
<message>
<source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, šepoty budete slyšet pouze od uživatelů, které jste přidali na seznam přátel.</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept whispers from friends</source>
<translation>Šepoty přijímat pouze od přátel</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
<translation>Pokud zapnuto, textové zprávy, které odesíláte, Vám budou přečteny zpátky pomocí Textu-Na-Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>Read back own messages</source>
<translation>Vlastní zprávy přečíst zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Log</source>
<translation>Záznam chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat length</source>
<translation>Maximální délka chatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>Neomezená</translation>
</message>
<message>
<source> Lines</source>
<translation> Řádků</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use 24-hour clock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chat message margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Misc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>users on the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit notifications when there are more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable Text-to-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Text-to-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume adjustment for audio cues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> dB</source>
<translation type="unfinished"> dB</translation>
</message>
<message>
<source>Text-to-Speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume adjustment for notification sounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio cue volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification sound volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log message types and actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set length threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text to speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat log length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User limit for notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log message to console checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display pop-up notification for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight window for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read message using text to speech checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit message notification if user count is high checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play sound file for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LookConfig</name>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Výchozí nastavení systému</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádný</translation>
</message>
<message>
<source>Only with users</source>
<translation>Pouze s uživateli</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Všechny</translation>
</message>
<message>
<source>Ask</source>
<translation>Zeptat se</translation>
</message>
<message>
<source>Do Nothing</source>
<translation>Nedělat Nic</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Přesunout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
<extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Procházet&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Uživatelské Rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
<translation>Toto nastavuje, který kanál má být automaticky rozšířen. &lt;i&gt;Žádný&lt;i/&gt; a &lt;i&gt;Všechny&lt;/i&gt; rozšíří žádný nebo všechny kanály, zatímco &lt;i&gt;Pouze s uživateli&lt;/i&gt; rozšíří a zúží kanály, jak uživatelé přicházejí a odcházejí.</translation>
</message>
<message>
<source>List users above subchannels (requires restart).</source>
<translation>Zobrazí uživatele nad podkanály (vyžaduje restart).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
<translation>&lt;b&gt;Je-li nastaveno, uživatelé budou zobrazeni nad podkanály v zobrazení kanálů.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Pro zobrazení změny je vyžadován restart Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Users above Channels</source>
<translation>Uživatelé nad Kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Show number of users in each channel</source>
<translation>Zobrazí počet uživatelů v každém kanále</translation>
</message>
<message>
<source>Show channel user count</source>
<translation>Zobrazit počet uživatelů kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<source>Language to use (requires restart)</source>
<translation>Který jazyk použít (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nastaví jazyk, který má aplikace Mumble použít.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Pro použití nového jazyka musíte Mumble restartovat.</translation>
</message>
<message>
<source>Look and Feel</source>
<translation>Styl vzhledu</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Rozvržení</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Klasické</translation>
</message>
<message>
<source>Stacked</source>
<translation>Na sobě</translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid</source>
<translation>Smíšené</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Vlastní</translation>
</message>
<message>
<source>This changes the behavior when moving channels.</source>
<translation>Toto změní chování při přesunu kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
<oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
<translation>Toto nastavuje chování při táhnutí kanálů; může být použito pro zabránění neúmyslného táhnutí. &lt;i&gt;Přesunout&lt;/i&gt; přesune kanály bez potvrzení. &lt;i&gt;Nedělat nic&lt;/i&gt; nic neudělá a vypíše chybovou zprávu. &lt;i&gt;Zeptat se&lt;/i&gt; použije rámeček se zprávou pro potvrzení, jetli opravdu chcete kanál přesunout.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<source>When to automatically expand channels</source>
<translation>Kdy automaticky zvětšit kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Dragging</source>
<translation>Táhnutí Kanálů</translation>
</message>
<message>
<source>Always On Top</source>
<translation>Vždy Nahoře</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Je-li nastaveno, minimalizováním hlavního okna Mumble, způsobí, že je skryt a přístupný pouze z hlavního panelu. Jinak bude minimalizován jako normální okno.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide in tray when minimized</source>
<translation>Při minimalizaci skrýt do hlavního panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
<translation>Skryje hlavní okno Mumble při minimalizaci do hlavního panelu.</translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
<translation>Toto nastavení kontroluje kdy je aplikace vždy nahoře.</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Vždy</translation>
</message>
<message>
<source>In minimal view</source>
<translation>V minimálním zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>In normal view</source>
<translation>V normálním zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Displays talking status in system tray</source>
<translation>Zobrazí stav mluvení v hlavním panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Show talking status in tray icon</source>
<translation>Zobrazit stav mluvení v ikoně hlavního panelu</translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
<translation>Toto nastavení kontroluje, v kterých situacích aplikace zůstane vždy nahoře. Pokud zvolíte &lt;i&gt;Nikdy&lt;/i&gt; aplikace nikdy nezůstane nahoře. &lt;i&gt;Vždy&lt;/i&gt; zůstane aplikace nahoře vždycky. &lt;i&gt;V minimálním zobrazení&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;V normálním zobrazení&lt;/i&gt; ponechá aplikaci vždy nahoře, když minimální zobrazení je zapnuto / vypnuto.</translation>
</message>
<message>
<source>Show context menu in menu bar</source>
<translation>Zobrazit kontextové menu v liště menu</translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Použít některé vysoko kontrastní optimalizace pro zrakově postižené uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for high contrast</source>
<translation>Optimalizovat pro vysoký kontrast</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikace</translation>
</message>
<message>
<source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
<translation>Přidá kontextové menu uživatel a kanál do lišty s menu</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon</source>
<translation>Ikona hlavního panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Tree</source>
<translation>Strom kanálů</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected item as the chat bar target</source>
<translation>Použít zvolenou položku jako cíl chatové lišty</translation>
</message>
<message>
<source>Filter automatically hides empty channels</source>
<translation>Filtr automaticky skryje prázdné kanály</translation>
</message>
<message>
<source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
<translation>Zobrazit režim přenosu v nástrojové liště</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Vzhled</translation>
</message>
<message>
<source>Theme to use to style the user interface</source>
<translation>Vzhled který bude použit ke změně stylu uživatelského rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
<translation>&lt;b&gt;Zde můžete zvolit vzhled, pomocí kterého bude změněn styl uživatelského rozhraní Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble vzhledy hledá v určitých adresářích a zobrazí je v tomto seznamu. Ten, který zvolíte, budde použit k přizpůsobení vizuálního vzhledu Mumble. To zahrnuje barvy, ikony a další.</translation>
</message>
<message>
<source>User Dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This changes the behavior when moving users.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Developer menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove silent user after</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always keep local user visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated prefix characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated postfix characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate current channel name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel hierarchy depth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate channel names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max. channel name length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rel. font size (%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix character count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Postfix character count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show volume adjustments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show nicknames only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Hierarchy String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action (User):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action (Channel):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls the behavior of clicking on the X in the top right corner.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls the behavior when closing Mumble. You can choose between being asked for confirmation, minimize instead if closing or just closing without any additional prompt. Optionally, the first two options can only apply when you are currently connected to a server (in that case, Mumble will quit without asking, when not connected to any server).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Ask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ask when connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Minimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize when connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, users will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always keep users visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel expand mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always on top mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit behavior mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum channel name length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size (in percent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user display time (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User search action mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel search action mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Kořen</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Mluvení při stisku klávesy</translation>
</message>
<message>
<source>Push and hold this button to send voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Zmáčkněte a držte toto tlačítko pro odeslání hlasu.</translation>
</message>
<message>
<source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Toto nastaví tlačítko pro mluvení při stisku klávesy, dokavaď budete tlačítko držet, budete zvuk vysílat.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Audio Processor</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Resetovat Zvukový Procesor</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Plugin</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Odpojit Zásuvný Modul</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Mute</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Ztlumení při stisku klávesy</translation>
</message>
<message>
<source>Join Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Vstoupit do kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Overlay</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Zapnout Překryv</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle state of in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Přepnout stav překryvu ve hře.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Minimal</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Zapnout Minimálni Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up (+10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Zvýšit Hlasitost (+10%)</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down (-10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Snížit Hlasitost (-10%)</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble</source>
<translation>Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1 </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Ztlumit se</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-mute status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Nastavit stav sebe-ztlumení.</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Toto nastaví nebo přepne Váš stav ztlumení. Pokud toto vypnete, vypnete tím i sebe-ohlušení.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Ohlušit se</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-deafen status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Nastavit stav sebe-ohlušení.</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Toto nastaví nebo přepne Váš stav ohlušení. Pokud toto zapnete, zapnete tím i sebe-ztlumení.</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper/Shout</source>
<oldsource>Whisper</oldsource>
<translation>Šeptat/Křičet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Nepřipojen&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Vyčistit</translation>
</message>
<message>
<source>Opening URL %1</source>
<translation>Otevírám URL %1</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Soubor neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Settings merged from file.</source>
<translation>Nastavení sloučena ze souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
<translation>Schéma URL není &apos;mumble&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Připojuji se k %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter username</source>
<translation>Zadejte jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to server %1.</source>
<translation>Připojuji se k serveru %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnecting.</source>
<translation>Znovu se připojuji.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation>Režim přenosu přepnut na Nepřetržitý</translation>
</message>
<message>
<source>Register yourself as %1</source>
<translation>Registrovat se jako %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Chystáte se k registraci na tomto serveru. Tuto činnost nelze vrátit zpět, a jakmile je toto provedeno, Vaše uživatelské jméno nelze změnit. Na tomto serveru budete navždy známi jako &apos;%1&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jste si jisti, že se chcete zaregistrovat?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Register user %1</source>
<translation>Registrovat uživatele %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Chystáte se k registraci %1 na tomto serveru. Tuto činnost nelze vzít zpět, uživatelské jméno nelze změnit, a jako registrovaný uživatel, %1 bude mít přístup na server i když změníte jeho heslo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Od této chvíle, %1 bude ověřen pomocí právě používaného certifikátu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jste si jisti, že chcete registrovat %1?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Kicking user %1</source>
<translation>Vykopávám uživatele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Banning user %1</source>
<translation>Zakazuji uživatele %1</translation>
</message>
<message>
<source>View comment on user %1</source>
<translation>Zobrazit komentář na uživatele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Zpráva do kanálu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected.</source>
<translation>Připojen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
<translation>Server předložil certifikát, u kterého selhalo ověření.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SSL Version mismatch</source>
<translation>Neshoda verze SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Zde napište zprávu pro kanál &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Zde napište zprávu pro uživatele &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose image file</source>
<translation>Zvolte obrázkový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Načtení obrázku selhalo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation>Nelze otevřít soubor pro čtení.</translation>
</message>
<message>
<source>Image format not recognized.</source>
<translation>Formát obrázku nerozpoznán.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;Uživatel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channel</source>
<translation>&amp;Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Použijte spolu s Šepotem.</translation>
</message>
<message>
<source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Toto přepne stavy překryvu ve hře.</translation>
</message>
<message>
<source>Link Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Propojit Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Transmit Mode</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Přepnout režim přenosu</translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to VAD</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Poslat textovou zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Send Clipboard Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Průběžný</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Při aktivitě hlasu</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<translation>Mluvení při stisku klávesy</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image As...</source>
<translation>Uložit obrázek jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image File</source>
<translation>Uložit soubor obrázku</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save image: %1</source>
<translation>Nelze uložit obrázek: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Change your comment</source>
<translation>Změnit Váš komentář</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Režim přenosu přepnut na Při aktivitě hlasu</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Režim přenosu přepnut na Mluvení při stisku klávesy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>Zobrazit &amp;Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>Enter reason</source>
<translation>Zadejte důvod</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to %1</source>
<translation>Posílam zprávu pro %1</translation>
</message>
<message>
<source>To %1: %2</source>
<translation>Pro %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Message to %1</source>
<translation>Zpráva pro %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
<translation>Jste si jisti, že chcete resetovat komentář uživatele %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
<translation>Opravdu chcete resetovat avatara uživatele %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
<translation>Jste si jisti, že chcete odstranit kanál %1 a všechny jeho podkanály?</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to channel %1</source>
<translation>Odesílám zprávu do kanálu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Message to tree %1</source>
<translation>Zpráva pro strom %1</translation>
</message>
<message>
<source>To %1 (Tree): %2</source>
<oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
<translation>Do %1 (Strom): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
<translation>Zrušeno ohlušení a zesílen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted.</source>
<translation>Zesílen.</translation>
</message>
<message>
<source>Muted.</source>
<translation>Ztlumen.</translation>
</message>
<message>
<source>Muted and deafened.</source>
<translation>Ztlumen a ohlušen.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened.</source>
<translation>Ohlušen.</translation>
</message>
<message>
<source>Undeafened.</source>
<translation>Ohlušení zrušeno.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Mumble?</source>
<translation>Restartovat Mumble?</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
<translation>Některá nastavení budou použita až po restartu Mumble. Chcete ho nyní restartovat?</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>Ověření SSL selhalo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
<translation>&lt;b&gt;VAROVÁNÍ:&lt;/b&gt; Server předložil certifikát, který se liší od uloženého.</translation>
</message>
<message>
<source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
<translation>Tento server používá starý šifrovací standard, a nebude nadále podporován novými verzemi Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed: %1.</source>
<translation>Připojování k serveru selhalo: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>Odpojeno od serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username</source>
<translation>Neplatné jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
<translation>Připojili jste se s neplatným uživatelským jménem, zkuste jiné, prosím.</translation>
</message>
<message>
<source>Username in use</source>
<translation>Uživatelské jméno se používá</translation>
</message>
<message>
<source>That username is already in use, please try another username.</source>
<translation>Toto uživatelské jméno se již používá, zkuste jiné, prosím.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password</source>
<translation>Špatný certifikát nebo heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
<translation>Špatný certifikát, nebo heslo pro registrovaného uživatele. Pokud jste si
jisti, že tento uživatel je chráněn heslem, prosíme, zkuste to znovu.
Jinak přerušte a zkontrolujte Váš certifikát a uživatelské jméno.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>Špatné heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
<translation>Špatné heslo serveru pro účet neregistrovaného uživatele, prosím zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onfigure</source>
<translation>&amp;Nastavit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Záznam</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
<translation>Toto zobrazí nedávnou aktivitu. Připojování k serverům, chyby a informační zprávy jsou všechny zobrazeny zde.&lt;br /&gt; Abyste přesně nastavili, které zprávy se zde zobrazí, použijte z menu příkaz &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit Mumble</source>
<translation>&amp;Ukončit Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the program</source>
<translation>Uzavře aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source>Exits the application.</source>
<translation>Ukončí aplikaci.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Open the server connection dialog</source>
<translation>Otevřít dialogové okno spojení se serverem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>O&amp;dpojit</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<translation>Odpojit od serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnects you from the server.</source>
<translation>Odpojí Vás od serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about the server connection</source>
<translation>Zobrazit informace o připojení k serveru</translation>
</message>
<message>
<source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
<translation>Toto zobrazí podrobné informace o připojení k serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Ztlu&amp;mit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deafen</source>
<translation>&amp;Ohlušit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local Mute</source>
<translation>&amp;Místní Ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Send a Text Message</source>
<translation>Poslat textovou zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to another user.</source>
<translation>Pošle textovou zprávu jinému uživateli.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new channel</source>
<translation>Přidat nový kanál</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
<translation>Toto přidá nový podkanál do současně vybraného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove channel</source>
<translation>Odstranit kanál</translation>
</message>
<message>
<source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
<translation>Toto odstraní kanál a všechny podkanály.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Groups and ACL for channel</source>
<translation>Upravit Skupiny a ACL pro kanál</translation>
</message>
<message>
<source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
<translation>Toto otevře dialogové okno skupin a ACL daného kanálu, pro kontrolu oprávnění.</translation>
</message>
<message>
<source>Link your channel to another channel</source>
<translation>Propojí současný kanál s jiným kanálem</translation>
</message>
<message>
<source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
<translation>Toto je chatová lišta&lt;br /&gt;Pokud zde zadáte text a pak zmáčknete enter, tex je poslán zvolenému uživateli nebo kanálu. Pokud nic není zvoleno, zpráva bude poslána do současného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Chatbar</source>
<translation>Chatová lišta</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
<translation>Zobrazí dialogové okno registrovaných serverů, a také umožňuje rychlé připojení.</translation>
</message>
<message>
<source>Kick user (with reason)</source>
<translation>Vykopnout uživatele (s důvodem)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
<translation>Vykopne vybraného uživatele ze serveru. Budete požádáni o udání důvodu.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute user</source>
<translation>Zeslabit uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
<translation>Ztlumit nebo zesílit uživatele na serveru. Zesílení ohlušeného uživatele také zruší jejich ohlušení.</translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban user (with reason)</source>
<translation>Vykopnout a zakázat uživatele (s důvodem)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
<translation>Vykopnout a zakázat uživatele na serveru. Budete požádáni o udání důvodu.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen user</source>
<translation>Ohlušit uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
<translation>Ohluší nebo zruší ohlušení uživatele na serveru. Ohlušením jsou uživatelé také ztlumeni.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute user locally</source>
<translation>Ztlumit uživatele místně</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
<translation>Ztlumit nebo zesílit uživatele místně. Toto použijte na ostatní uživatele ve stejné místnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
<oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
<translation>Toto propojí Váš současný kanál s vybraným. Pokud mají uživatelé v kanálu oprávnění mluvit v druhém kanálu, mohou se teď navzájem sloučit. Toto je trvalé propojení, a bude trvat do doby, než budou ručně rozpojeni nebo server restartován. Prohlédněte si, prosím, zkratky pro zmáčknutí k propojení.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink</source>
<comment>Channel</comment>
<translation>&amp;Odpojit</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink your channel from another channel</source>
<translation>Rozpojit Váš kanálu od jiného kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
<translation>Rozpojí Váš současný kanál od vybraného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
<translation>Rozpojí Váš kanál od všech propojených kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
<translation>Toto rozpojí Váš současný kanál (ne ten vybraný) od všech propojených kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetovat</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio preprocessor</source>
<translation>Resetovat preprocesor</translation>
</message>
<message>
<source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
<translation>Toto resetuje zvukový preprocesor, včetně rušení šumu, automatického získání hlasitosti a detekce hlasové aktivity. Pokud něco náhle zhorší zvukové prostředí (například mikrofon upadne) a je to pouze dočasné, použijte toto, abyste se vyhnuli čekáním, až se preprocesor přizpůsobí.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Zeslabit se</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
<translation>Zeslabit/zesílit sám sebe. Když jste zeslabeni, neposíláte žádná data na server. Zesílením při ohlušení zároveň ohlušení zrušíte.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen yourself</source>
<translation>Ohlušit se</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
<translation>Ohlušit sám sebe nebo zrušit ohlušení. Když jste ohlušeni, tak nic neuslyšíte. Ohlušením se také zeslabíte.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text-To-Speech</source>
<translation>&amp;Text-Na-Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech</source>
<translation>Zapnout Text-Na-Řeč</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
<translation>Zapnout nebo vypnout text-na-řeč. Pouze zprávy povolené pro text-na-řeč v dialogovém okně nastavení budou přečteny.</translation>
</message>
<message>
<source>Display audio statistics</source>
<translation>Zobrazit statistiku zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
<translation>Vyskočí malé dialogové okno s informacemi o současném zvukovém vstupu.</translation>
</message>
<message>
<source>Forcibly unlink plugin</source>
<translation>Násilně odpojit zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
<translation>Toto násilně donutí zásuvný modul k odpojení, což je užitečné, pokud načítá naprosto špatná data.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Mumble</source>
<translation>Nastavit Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
<translation>Umožňuje Vám změnit většinu nastavení Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Start the audio configuration wizard</source>
<translation>Spustit průvodce nastavením zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
<translation>Toto Vás provede skrz proces nastavení Vašeho hardware zvuku.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
<translation>&amp;Co je to?</translation>
</message>
<message>
<source>Enter What&apos;s This? mode</source>
<translation>Vstoupit do režimu &quot;Co je To?&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
<translation>Klikněte pro vstoupení do režimu &quot;Co je To?&quot; Váš kurzor se změní na otazník. Klikněte na jakékoli tlačítko, volbu menu nebo oblast pro zobrazení popisu co je to zač.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Mumble</source>
<translation>Informace o Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
<translation>Zobrazí malé dialogové okno s informacemi a licencí pro Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Speex</source>
<translation>Informace o Speex</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
<translation>Zobrazí malé dialogové okno s informacemi o Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Qt</source>
<translation>Informace o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
<translation>Zobrazí malé dialogové okno s informacemi o QT.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;Updates</source>
<translation>Zkontrolovat akt&amp;ualizace</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new version of Mumble</source>
<translation>Zkontroluje aktualizace Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
<translation>Připojí se k webové stránce Mumble pro zjištění, je-li nová verze dostupná, a oznámí Vám to vhodným odkazem na stažení, pokud tomu opravdu tak je.</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
<translation>Pošle textovou zprávu všem uživatelům v kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure certificates for strong authentication</source>
<translation>Nastavit certifiákaty pro silné ověření</translation>
</message>
<message>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
<translation>Toto spustí průvodce pro vytvoření, importování a exportování certifikátu pro ověření pomocí serverů.</translation>
</message>
<message>
<source>Register user on server</source>
<translation>Registrovat uživatele na serveru</translation>
</message>
<message>
<source>This will permanently register the user on the server.</source>
<translation>Toto natrvalo registruje uživatele na serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Friend</source>
<translation>&amp;Přidat Přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a user as your friend.</source>
<translation>Přidá uživatele jako Vašeho přítele.</translation>
</message>
<message>
<source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
<translation>Toto přidá uživatele jako přítele, takže ho můžete rozpoznat na tomto a dalších serverech.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Friend</source>
<translation>O&amp;dstranit Přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Removes a user from your friends.</source>
<translation>Odstraní uživatele z Vašich přátel.</translation>
</message>
<message>
<source>This will remove a user from your friends list.</source>
<translation>Toto odstraní uživatele ze seznamu Vašich přátel.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update Friend</source>
<translation>Akt&amp;ualizovat Přítele</translation>
</message>
<message>
<source>Update name of your friend.</source>
<translation>Aktualizovat jméno Vašeho přítele.</translation>
</message>
<message>
<source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
<translation>Váš přítel používá jiné jméno, než jaké je ve Vaši databázi. Toto jméno aktualizuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit registered users list</source>
<translation>Upravit seznam registrovaných uživatelů</translation>
</message>
<message>
<source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
<translation>Toto otevře editor pro registrované uživatele, což Vám dovolí měnit jejich jména nebo zrušit jejich registraci.</translation>
</message>
<message>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
<translation>Přidá nebo odstraní textové znaky přístupu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimal View</source>
<translation>&amp;Minimální Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle minimal window modes</source>
<translation>Zapnout režim minimálního okna</translation>
</message>
<message>
<source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
<translation>Toto zapne minimální zobrazení, kde jsou okna záznamu a menu skryta.</translation>
</message>
<message>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>Zeslabili a ohlušili jste uživatele %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You unmuted and undeafened %1.</source>
<translation>Zesílili jste a zrušili ohlušení uživatele %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You undeafened %1.</source>
<translation>Zrušili jste ohlušení uživatele %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You suppressed %1.</source>
<translation>Potlačili jste %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 muted and deafened by %2.</source>
<translation>%1 byl zeslaben a ohlušen uživatelem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
<translation>%1 byl zesílen a zbaven ohlušení uživatelem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 undeafened by %2.</source>
<translation>%1 zrušil ohlušení uživatele %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 suppressed by %2.</source>
<translation>%1 potlačen uživatelem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved to %2.</source>
<translation>%1 přesunut do %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved to %2 by %3.</source>
<translation>%1 přesunut do %2 uživatelem %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
<translation>%1 přesunut z %2 uživatelem %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now muted and deafened.</source>
<translation>%1 je nyní zeslaben a ohlušen.</translation>
</message>
<message>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>Informace o vašem účtu nemohou být momentálně ověřeny. Zkuste to prosím později</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome message: %1</source>
<translation>Uvítací zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble: %1</source>
<translation>Mumble: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>Byli Vám zamítnuty výsady %1 v %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>%3 byly zamítnuty výsady %1 v %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
<translation>Zamítnuto: Nelze změnit SuperUživatele.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Invalid channel name.</source>
<translation>Zamítnuto: Neplatné jméno kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Text message too long.</source>
<translation>Zamítnuto: Textová zpráva je příliš dlouhá.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
<translation>Zamítnuto: Operace není v dočasném kanálu povolena.</translation>
</message>
<message>
<source>You need a certificate to perform this operation.</source>
<translation>K provedení této operace potřebujete certifikát.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not have a certificate.</source>
<translation>%1 nemá certifikát.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username: %1.</source>
<translation>Neplatné uživatelské jméno: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Neplatné uživatelské jméno.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel is full.</source>
<translation>Kanál je plný.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel nesting limit reached.</source>
<translation>Dosaženo limitu vnoření kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied.</source>
<translation>Oprávnění zamítnuto.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected and entered channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected.</source>
<translation>%1 se připojil.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now muted.</source>
<translation>%1 je nyní zeslaben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now unmuted.</source>
<translation>%1 je nyní zesílen.</translation>
</message>
<message>
<source>Recording started</source>
<translation>Nahrávání spuštěno</translation>
</message>
<message>
<source>Recording stopped</source>
<translation>Nahrávání zastaveno</translation>
</message>
<message>
<source>%1 started recording.</source>
<translation>%1 začal nahrávat.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 stopped recording.</source>
<translation>%1 přestal nahrávat.</translation>
</message>
<message>
<source>You revoked your priority speaker status.</source>
<translation>Zrušili jste svůj stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>You assumed priority speaker status.</source>
<translation>Přijali jste stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
<translation>%1 zrušil váš stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gave you priority speaker status.</source>
<translation>%1 vám dal stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
<translation>%1 jste zrušili stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>You gave priority speaker status to %1.</source>
<translation>%1 jste dali stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
<translation>%1 si zrušil svůj stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 assumed priority speaker status.</source>
<translation>%1 přijal stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
<translation>%1 zrušil %2 stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
<translation>%1 dal %2 stav přednostního řečníka.</translation>
</message>
<message>
<source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
<translation>%1 Vás zesílil a zrušil Vaše ohlušení.</translation>
</message>
<message>
<source>You were muted by %1.</source>
<translation>%1 Vás zeslabil.</translation>
</message>
<message>
<source>You were undeafened by %1.</source>
<translation>%1 zrušil Vaše ohlušení.</translation>
</message>
<message>
<source>You were suppressed.</source>
<oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
<translation>Byli jste potlačeni.</translation>
</message>
<message>
<source>You were unsuppressed.</source>
<translation>Vaše potlačení bylo zrušeno.</translation>
</message>
<message>
<source>You were unsuppressed by %1.</source>
<translation>Vaše potlačení bylo zrušeno uživatelem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You joined %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You moved %1 to %2.</source>
<translation>%1 jste přesunuli do %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is recording</source>
<translation>%1 nahrává</translation>
</message>
<message>
<source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
<translation>%1 přejmenován na %2 uživatelem %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 disconnected.</source>
<translation>%1 odpojen.</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
<translation>Serveru</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests minimum client version %1</source>
<translation>Server vyžaduje minimální verze klienta %1</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be enabled.</source>
<translation>Server vyžaduje, aby byl poziční zvuk zapnut.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be disabled.</source>
<translation>Server vyžaduje, aby byl poziční zvuk vypnut.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
<translation>Server vyžaduje, aby mluvení při stisku tlačítka bylo zapnuto.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
<translation>Server vyžaduje, aby mluvení při stisku tlačítka bylo vypnuto.</translation>
</message>
<message>
<source>You were unmuted by %1.</source>
<translation>%1 Vás zesílil.</translation>
</message>
<message>
<source>You muted %1.</source>
<translation>Zeslabili jste %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You unsuppressed %1.</source>
<translation>Zrušili jste potlačení uživatele %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You unmuted %1.</source>
<translation>Zesílili jste %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 muted by %2.</source>
<translation>%2 zeslabil %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unsuppressed by %2.</source>
<translation>%1 byl zbaven potlačení uživatelem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unmuted by %2.</source>
<translation>%1 zesílil %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
<translation>%1 Vás zeslabil a ohlušil.</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>Byli jste vykopnuti ze serveru uživatelem %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>%3 byl vykopnut ze serveru uživatelem %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>Byli jste vykopnuti a zakázáni uživatelem %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>%3 byl vykopnut a zakázán uživatelem %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
<translation>Byli jste přesunuti do %1 uživatelem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 entered channel.</source>
<translation>%1 vstoupil do kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>Spojení se serverem odmítnuto: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>Zamítnuto: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 renamed to %2.</source>
<translation>%1 přejmenován na %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
<translation>%1 opustil kanál a odpojil se.</translation>
</message>
<message>
<source>Message from %1</source>
<translation>Zpráva od %1</translation>
</message>
<message>
<source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
<translation>Táhnutí kanálu máte nastavené na &quot;Nedělej Nic&quot;, takže kanál nebyl přesunut.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
<translation>Neznámý režim Táhnutí Kanálů v UserModel::dropMimeData.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote controlling Mumble:
</source>
<translation>Vzdálené ovládání Mumble:</translation>
</message>
<message>
<source>Invocation</source>
<translation>Vyvolání</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No RPC command specified</source>
<translation>Chyba: Nezadán příkaz RPC</translation>
</message>
<message>
<source>RPC</source>
<translation>RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Mumble.</source>
<translation>Vítejte v aplikaci Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping version check in debug mode.</source>
<translation>V režimu ladění přeskakuji kontrolu verze.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Frame</source>
<translation>Skrýt Rámeček</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle showing frame on minimal window</source>
<translation>Přepne zobrazení rámečku v minimálním okně</translation>
</message>
<message>
<source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
<translation>Toto nastaví, zda-li okno minimálního zobrazení by mělo mít rámeček pro přesunování a změny velikosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the comment of the selected user.</source>
<translation>Resetuje komentář zvoleného uřživatele.</translation>
</message>
<message>
<source>View comment in editor</source>
<translation>Zobrazit komentář v editoru</translation>
</message>
<message>
<source>Query server for connection information for user</source>
<translation>Požádat server o informace o připojení uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;erver</source>
<translation>S&amp;erver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Self</source>
<translation>&amp;Sebe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink Plugins</source>
<translation>Odpojit Zásuvné &amp;Moduly</translation>
</message>
<message>
<source>Register yourself on the server</source>
<translation>Registrovat se na serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Change your avatar image on this server</source>
<translation>Změnit obrázek avatara na tomto serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Remove currently defined avatar image.</source>
<translation>Odstranit současně nastavený obrázek avatara.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon Toolbar</source>
<translation>Panel nástrojů s Ikonami</translation>
</message>
<message>
<source>Change your own comment</source>
<translation>Změnit Váš vlastní komentář</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URL</source>
<translation>&amp;Kopírovat URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
<translation>Zkopíruje odkaz na tento kanál do schránky.</translation>
</message>
<message>
<source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
<translation>Místně ignorovat textové chatové zprávy uživatele.</translation>
</message>
<message>
<source>Silently drops all text messages from the user.</source>
<translation>Tiše zahodí všechny textové zprávy od uživatele.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ban list on server</source>
<translation>Upravit seznam zákazů na serveru</translation>
</message>
<message>
<source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
<translation>Toto vám umožňuje upravit seznam zákazů IP serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
<translation>Povolit nebo zakázat filtrování zvolených kanálů.
Standardně jsou filtrovány všechny prázdné kanály.
Další kanály můžete vyfiltrovat označením v
kontextové nabídce kanálů.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Developer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mumble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the Developer Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kick...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Upravit...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio Wizard...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Speex...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Certificate Wizard...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;Avatar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Comment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the main Mumble window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen to this channel without joining it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listener</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No action available...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No more listeners allowed in this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You started listening to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 started listening to your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You stopped listening to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 stopped listening to your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joins the channel of this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channels and users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activity log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(%1) %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide/show main window</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
starttalking
Start talking
stoptalking
Stop talking
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory %1 does not exist.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle TalkingUI</source>
<comment>Global shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle search dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undeafen yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the Positional Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Minimal View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings file encountered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to connect to a server or disable minimal view.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1</source>
<translation type="unfinished">Tato verze Mumble neumí pracovat s URL pro verzi Mumble %1</translation>
</message>
<message>
<source>Listen to Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles listening to the given channel.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server instructed us to use an audio codec different from Opus, which is no longer supported. Disconnecting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to close Mumble? Perhaps you prefer to minimize it instead?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remember this setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel &amp;Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]
&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
--version Print version information and exit
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-c, --config
Specify an alternative configuration file.
If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
--default-certificate-dir &lt;dir&gt;
Specify an alternative default certificate path.
This path is only used if there is no certificate loaded
from the settings.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname &lt;arg&gt;
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
--window-title-ext &lt;arg&gt;
Sets a custom window title extension.
--dump-input-streams
Dump PCM streams at various parts of the input chain
(useful for debugging purposes)
- raw microphone input
- speaker readback for echo cancelling
- processed microphone input
--print-echocancel-queue
Print on stdout the echo cancellation queue state
(useful for debugging purposes)
--translation-dir &lt;dir&gt;
Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
in which Mumble will search for translation files that
overwrite the bundled ones
Directories added this way have higher priority than
the default locations used otherwise
--print-translation-dirs
Print out the paths in which Mumble will search for
translation files that overwrite the bundled ones.
(Useful for translators testing their translations)
--locale &lt;locale&gt;
Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
locale that corresponds to the given locale string.
If the format is invalid, Mumble will error.
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server connection dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished">Odpojit od serveru</translation>
</message>
<message>
<source>This will disconnect you from the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server information</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will show information about the server connection</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server tokens</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server tokens dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server user list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server user list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server ban list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server ban list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open recording dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the recording dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change comment</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the change comment dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open your file explorer to change your avatar image on this server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will reset your avatar on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register on the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will register you on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio statistics</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio statistics dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open settings</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the settings dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start audio wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start certificate wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the certificate wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle text to speech</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the text to speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open about dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open about Qt dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about Qt dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for update</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will check if mumble is up to date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ig&amp;nore Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Message...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Ni&amp;ckname...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;nlink All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;ute Self</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;eafen Self</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio &amp;Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Developer &amp;Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional &amp;Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished">O &amp;modulu</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;gister...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Registered &amp;Users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Access Tokens</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remo&amp;ve Avatar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Commen&amp;t...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remo&amp;ve Avatar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove the avatar of the selected user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide When Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pin When Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;w Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Priority Speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Record...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listen To Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking &amp;UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join User&apos;s Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;ove To Own Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moves this user to your current channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable Te&amp;xt-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filtered channels and users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Manual</name>
<message>
<source>Manual Mumble Positional Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Umístění</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation type="unfinished">Kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">Stav</translation>
</message>
<message>
<source>Unhinge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user displaytime:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical positional audio simulation view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This visually represents the positional audio configuration that is currently being used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener Z coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener X coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener Y coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user display time (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener azimuth (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener elevation (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;set&quot; button to apply the context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply the context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply the identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;set&quot; button to apply the identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Use TCP compatibility mode</source>
<oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
<translation>Použít kompatibilní režim TCP</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
<translation>&lt;b&gt;Zapnout Kompatibilní režim TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Toto donutí Mumble použít pouze TCP při komunikaci se serverem. Tím se zvýší čas zpracování a způsobuje, že ztracené pakety vytvářejí nápadné pauzy v komunikaci, takže toto by mělo být použito pouze, když nemůžete použít výchozí nastavení (které používá UDP pro hlas a TCP pro kontrolu).</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect when disconnected</source>
<translation>Po odpojení se znovu připojit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
<translation>&lt;b&gt;Při odpojení se znovu připojit&lt;b&gt;.&lt;br /&gt;Toto donutí Mumble se automaticky znovu pokusit o připojení po 10 sekundách od selhání připojení k serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect automatically</source>
<translation>Připojit se znovu automaticky</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Type of proxy to connect through</source>
<translation>Typ proxy, přes které se připojit</translation>
</message>
<message>
<source>Direct connection</source>
<translation>Přímé spojení</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S) proxy</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5 proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Jméno hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of the proxy</source>
<translation>Jméno hostitele proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Force TCP mode</source>
<translation>Vynutit režim TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QoS to prioritize packets</source>
<translation>Zapnout QoS pro upřednostňování paketů</translation>
</message>
<message>
<source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
<translation>Toto zapne QoS, které se pokusí upřednostňovat hlasové pakety před jinými připojeními.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Quality of Service</source>
<translation>Použít Quality of Service</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
<translation>Neposílat certifikáty na server a neukládat hesla. (Neukládá se).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto potlačí identifikační informace od klientu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Klient se certifikátem nebude identifikovat, i když je nastaven, a nebude ukládat hesla pro připojení. Toto je zejména volba pro testování a nebude ukládána.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress certificate and password storage</source>
<translation>Potlačit ukládání certifikátů a hesel</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;Typ proxy, přes které se připojit.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto donutí Mumble se připojit přes proxy pro všechna odchozí připojení. Poznámka: Tunelování přes proxy donutí Mumble použít kompatibilní režim TCP, což způsobí, že všechna hlasová data budou posílána přes kontrolní kanál.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
<translation>&lt;b&gt;Jméno hostitele proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto pole určuje jméno hostitele proxy, přes které chcete tunelovat připojení.</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of the proxy</source>
<translation>Číslo portu proxy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
<translation>&lt;b&gt;Číslo portu proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto pole určuje číslo portu, na kterém proxy očekává spojení.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Username for proxy authentication</source>
<translation>Uživatelské jméno pro ověření na proxy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation>&lt;b&gt;Uživatelské jméno pro ověření na proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto určuje uživatelské jméno, které se použije pro Vaše ověření na proxy. V případě, že proxy ověření na proxy, nebo se chcete připojit anonymně, jednoduše nechte toto pole prázdné.</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<source>Password for proxy authentication</source>
<translation>Heslo pro ověření na proxy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation>&lt;b&gt;Heslo pro ověření na proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Toto určuje heslo, které má být použito pro Vaše ověření na proxy. V případě, že proxy ověření na proxy, nebo se chcete připojit anonymně, jednoduše nechte toto pole prázdné.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble services</source>
<translation>Služby Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
<translation>Automaticky zkontrolovat, jestli jsou nové verze Mumble k dispozici.</translation>
</message>
<message>
<source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
<translation>Toto zkontroluje nové verze Mumble pokaždé, když spustíte program, a upozorní Vás, je-li nová verze dostupná.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for application updates on startup</source>
<translation>Při startu zkontrolovat aktualizace aplikace</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
<translation>Automaticky zkontrolovat nové verze zásuvných modulů.</translation>
</message>
<message>
<source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
<translation>Toto zkontroluje nové verze zásuvných modulů pokaždé, když spustíte program, a automaticky je stáhne.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
<translation>&lt;b&gt;Posílat anonymní statistiky.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble má malý tým vývojářů, a tak potřebuje svůj vývoj soustředit tam, kde je ho nejvíc třeba. Posíláním trošky statistiky pomáháte projektu rozhodnout, kam zaměřit svůj vývoj.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>Posílat anonymní statistiky projektu Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics</source>
<translation>Posílat anonymní statistiky</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
<translation>Při spuštení Mumble se znovu připojit na poslední server</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last server on startup</source>
<translation>Při startu se znovu připojit na poslední server</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide public server list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for plugin updates on startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download and install plugin updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overlay</name>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Mlčící</translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
<translation>Mluvící</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
<translation>Šeptající</translation>
</message>
<message>
<source>Shout</source>
<translation>Křičící</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
<translation>Nelze vytvořit komunikaci s překryvem v %2: %1. Nebude dostupný žádný překryv.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayClient</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Only talking</source>
<translation>Pouze mluvící</translation>
</message>
<message>
<source>Talking and recently active</source>
<translation>Mluvící a nedávno aktivní</translation>
</message>
<message>
<source>All in current channel</source>
<translation>Všichni v současném kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>All in linked channels</source>
<translation>Všichni v propojených kanálech</translation>
</message>
<message>
<source>Always show yourself</source>
<translation>Sebe zobrazovat vždy</translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
<translation>Nastavit čas pro nedávnou aktivitu (%1 sekund)...</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Sloupce</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Seřadit</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetically</source>
<translation>Podle abecedy</translation>
</message>
<message>
<source>Last state change</source>
<translation>Podle poslední změny stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Upravit...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Resetovat Přiblížení</translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time</source>
<translation>Nastavit čas pro nedávnou aktivitu</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
<translation>Počet sekund, kdy poté, co uživatelé domluví, zůstanou aktivní:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation>Pro přesun uživatelů, táhněte malou červenou tečkou.</translation>
</message>
<message>
<source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
<oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
<translation>Pro změnu velikosti uživatelů použijte kolečko myši.</translation>
</message>
<message>
<source>For more options, right click a user.</source>
<oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
<translation>Pro více možností, na ně klikněte pravým tlačítkem.</translation>
</message>
<message>
<source>Launcher Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation>Překryv</translation>
</message>
<message>
<source>Choose executable</source>
<translation>Zvolte spustitelný soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Choose application</source>
<translation>Zvolte aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source>Choose path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Overlay Presets</source>
<translation>Nahrát Předvolby Překryvu</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
<translation>Předvolby překryvu Mumble (*.mumblelay)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Overlay Presets</source>
<translation>Uložit Předvolby Překryvu</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Volby</translation>
</message>
<message>
<source>Enable overlay.</source>
<translation>Zapnout překryv.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Overlay</source>
<translation>Zapnout Překryv</translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
<oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
<translation>Toto nastavuje, zda je překryv zapnut či nikoliv. Toto nastavení se kontroluje pouze při startu aplikací, takže se ujistěte, že Mumble běží a tato volba je zapnuta předtím, než aplikaci spustíte.&lt;br /&gt;Uvědomte si, prosím, že pokud spustíte Mumble až po spuštění aplikace, nebo překryv vypnete, zatímco aplikace běží, není žádný bezpečný způsob, jak překryv restartovat, aniž byste restartovali aplikaci.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Rozvržení</translation>
</message>
<message>
<source>Blacklist</source>
<translation>Nikdy Nezobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist</source>
<translation>Vždy Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall Overlay</source>
<translation>Odinstalovat Překryv</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Installation</source>
<translation>Instalace Překryvu</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.</source>
<translation>Mumble zjistil, že nemáte Překryv Mumble nainstalovaný.
klikněte na tlačítko níže pro instalaci překryvu.</translation>
</message>
<message>
<source>Install Mumble Overlay</source>
<translation>Instalovat Překryv Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Upgrade</source>
<translation>Aktualizace Překryvu</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
<translation>Mumble zjistil starou verzi souboru podpory překryvu instalovaného na Vašem počítači.
Pro aktualizaci těchto souborů na jejich poslední verzi, klikněte na tlačítko níže.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade Mumble Overlay</source>
<translation>Aktualizovat Překryv Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Display a frame counter in the overlay</source>
<translation>Zobrazí v překryvu počítadlo snímků</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS counter</source>
<translation>Zobrazit počítadlo FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load an overlay preset from file</source>
<translation>Nahrát předvolby překryvu ze souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Load…</source>
<translation>Nahrát...</translation>
</message>
<message>
<source>Save your overlay settings to file</source>
<translation>Uložit předvolby překryvu do souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
<translation>Uložit...</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay font.</source>
<translation>Nastavit typ písma překryvu.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay text color.</source>
<translation>Nastavit barvu textu překryvu.</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
<source>FPS and Clock Display</source>
<translation>Zobrazení hodin a FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
<translation>Zobrazit hodiny v překryvu ukazující současný místní čas (systémový čas).</translation>
</message>
<message>
<source>Show Clock</source>
<translation>Zobrazit hodiny</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Exceptions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Exception Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allowed launchers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allowed paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blacklisted programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditor</name>
<message>
<source>State</source>
<translation>Stav</translation>
</message>
<message>
<source>User is not talking</source>
<translation>Uživtel nemluví</translation>
</message>
<message>
<source>Passive</source>
<translation>Pasivní</translation>
</message>
<message>
<source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
<translation>Uživatel mluví ve Vašem nebo propojeném kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
<translation>Mluví</translation>
</message>
<message>
<source>User is whispering to you privately</source>
<translation>Uživatel k Vám soukromě šeptá</translation>
</message>
<message>
<source>Private Whisper</source>
<translation>Soukromý Šepot</translation>
</message>
<message>
<source>User is shouting to your channel</source>
<translation>Uživatel křiči do Vašeho kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Whisper</source>
<translation>Šepot v Kanálu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Factor</source>
<translation>Faktor Přiblížení</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Elements</source>
<translation>Povolené Prvky</translation>
</message>
<message>
<source>User avatar, chosen by each user</source>
<translation>Avatar uživatele, zvolen každým uživatelem</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar</source>
<translation>Avatar</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s name</source>
<translation>Jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Uživatelské jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
<translation>Jméno kanálu uživatele, je-li mimo Váš současný kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Muted or deafened</source>
<translation>Zeslaben nebo ohlušen</translation>
</message>
<message>
<source>Mute state</source>
<translation>Stav zeslabení</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
<translation>Ohraničující rámeček, automaticky zmenšen na minimální velikost pro obsažení všech viditelných prvků</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
<translation>Ohraničující rámeček</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Editor</source>
<translation>Editor Překryvu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditorScene</name>
<message>
<source>Layout preset</source>
<translation>Předvolba rozvržení</translation>
</message>
<message>
<source>Large square avatar</source>
<translation>Avatar ve velkém čtverečku</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar and Name</source>
<translation>Avatar a Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>User Opacity</source>
<translation>Průhlednost Uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Object Opacity</source>
<translation>Průhlednost Objektu</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Zarovnání</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Na střed</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Doprava</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation>Barva...</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>Písmo...</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
<translation>Ohraničující rámeček</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation>Šířka pera</translation>
</message>
<message>
<source>Padding</source>
<translation>Výplň</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation>Barva Pera</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Barva výplně</translation>
</message>
<message>
<source>Pick pen color</source>
<translation>Vybrat barvu pera</translation>
</message>
<message>
<source>Pick fill color</source>
<translation>Vybrat barvu výplně</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation>Vybrat barvu</translation>
</message>
<message>
<source>Pick font</source>
<translation>Vybrat typ písma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginConfig</name>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Zásuvné Moduly</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has no configure function.</source>
<translation>Zásuvný modul nemá žádnou funkci nastavení.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has no about function.</source>
<translation>Zásuvný modul nemá žádnou funkci O modul.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Volby</translation>
</message>
<message>
<source>Enable plugins and transmit positional information</source>
<translation>Zapne zásuvné moduly a vysílá informace o pozici</translation>
</message>
<message>
<source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
<translation>Toto umožňuje zásuvným modulům pro podporované hry získat Vaši pozici ve hře a vysílat ji s každým hlasovým paketem. Tím můžou ostatní uživatelé slyšet Váš hlas ve hře ze směru, ve kterém se Vaše postava nachází v souvislosti jejich vlastní pozicí.</translation>
</message>
<message>
<source>Link to Game and Transmit Position</source>
<translation>Propojit s Hrou a Vysílat Pozici</translation>
</message>
<message>
<source>Reloads all plugins</source>
<translation>Znovu nahraje všechny zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
<translation>Toto opětovně skenuje a znovu nahraje zásuvné moduly. Toto použijte, pokud jste právě přidali nebo změnili zásuvné moduly v jejich adresáři.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload plugins</source>
<translation>&amp;Znovu nahrát moduly</translation>
</message>
<message>
<source>Information about plugin</source>
<translation>Informace o zásuvném modulu</translation>
</message>
<message>
<source>This shows a small information message about the plugin.</source>
<translation>Toto zobrazí malou informační zprávu o zásuvném modulu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>O &amp;modulu</translation>
</message>
<message>
<source>Show configuration page of plugin</source>
<translation>Zobrazit stránku nastavení zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
<translation>Toto zobrazí informační stránku zásuvného modulu, pokud existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Nastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>KeyEvents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install a plugin from a local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was installed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether this plugin should be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin enabled checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin positional audio permission checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin keyboard event listen permission checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginInstaller</name>
<message>
<source>PluginInstaller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while processing manifest: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite plugin?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManager</name>
<message>
<source>%1 lost link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 linked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginUpdater</name>
<message>
<source>PluginUpdater</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following plugins can be updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download-URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to update the selected plugins?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortAudioSystem</name>
<message>
<source>Default device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PositionalAudioViewer</name>
<message>
<source>Positional Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation type="unfinished">Kontext</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
<source>Default Input</source>
<translation>Výchozí Vstup</translation>
</message>
<message>
<source>Default Output</source>
<translation>Výchozí Výstup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Failed to restart mumble</source>
<translation>Nelze restartovat Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
<translation>Mumble se nemohl restartovat. Prosím restartujte ho ručně.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Talking UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
<translation type="unfinished">Místní ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Messages</source>
<translation type="unfinished">Ignorovat zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking (muted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Nickname Adjustment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
<translation type="unfinished">Výchozí zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invocation</source>
<translation type="unfinished">Vyvolání</translation>
</message>
<message>
<source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts migration incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Potentially broken settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load backup settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is you</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muted and deafened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>locally muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unmuted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>priority speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>has a long comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>text messages ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>registered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>accessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inaccessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pinned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listening for input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Přidat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditor</name>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Nelze načíst obrázek</translation>
</message>
<message>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
<translation>Obrázkový soubor je příliš velký pro vnoření do dokumentu. Použijte, prosím, obrázky menší než %1 kB.</translation>
</message>
<message>
<source>Message is too long.</source>
<translation>Zpráva je příliš dlouhá.</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Source Text</source>
<translation>Zdrojový Text</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Tučné</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Kurzíva</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kurzíva</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Podtržení</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Link</source>
<translation>Vložit odkaz</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Image</source>
<translation>Vložit Obrázek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditorLink</name>
<message>
<source>Add Link</source>
<translation>Přidat Odkaz</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::SearchDialog</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter search String...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Volby</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Case-&amp;sensitive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RegEx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the search results.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
<source>Unable to resolve hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server is not responding to TCP pings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>Pakety UDP nelze na server odeslat ani je ze serveru přijímat. Přepínám na režim TCP.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>Pakety UDP nelze odeslat na server. Přepínám na režim TCP.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>Pakety UDP nelze ze serveru přijmout. Přepínám na režim TCP.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
<translation>Pakety UDP lze na server odeslat i je ze serveru přijímat. Přepínám zpět na režim UDP.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Spojení vypršelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerInformation</name>
<message>
<source>Server information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation type="unfinished">UDP (Hlas)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="unfinished">Dobré</translation>
</message>
<message>
<source>Late</source>
<translation type="unfinished">Ztracené</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation type="unfinished">Zpožděné</translation>
</message>
<message>
<source>Resync</source>
<translation type="unfinished">Resynch</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incoming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TCP (Control)</source>
<translation type="unfinished">TCP (Kontrola)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Users:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TCP Parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation type="unfinished">Zobrazit &amp;Certifikát</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerView</name>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Oblíbené</translation>
</message>
<message>
<source>LAN</source>
<translation>LAN</translation>
</message>
<message>
<source>Public Internet</source>
<translation>Veřejný Internet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutActionWidget</name>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nepřiřazeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDelegate</name>
<message>
<source>On</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Sepnout</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Nepřiřazeno</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt; Unknown Channel &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetDialog</name>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Kořen</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation>Nadřazený</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Současný</translation>
</message>
<message>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>Podkanál #%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Kořen</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation>Nadřazený</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Současný</translation>
</message>
<message>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>Podkanál #%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Neplatný</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
<translation>Prázdný</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutToggleWidget</name>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Sepnout</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextMessage</name>
<message>
<source>Enter text</source>
<translation>Zadat text</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, zpráva bude rekurzivně poslána do všech podkanálů</translation>
</message>
<message>
<source>Send recursively to subchannels</source>
<translation>Poslat rekurzivně do podkanálů</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">Zpráva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tokens</name>
<message>
<source>Empty Token</source>
<translation>Prázdný Znak</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
<translation>Mumble - Znaky Přístupu</translation>
</message>
<message>
<source>List of access tokens on current server</source>
<translation>Seznam znaků přístupu na současném serveru</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
<translation>&lt;b&gt;Toto je upravitelný seznam znaků přístupu na připojeném serveru.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
Znak přístupu je textový řetězec, který může být použit jako heslo pro velmi jednoduchou správu přístupu v kanálech. Mumble si zapamatuje znaky, které jste použili a pošle je znovu na server, když se příště připojíte znovu, takže je nemusíte pokaždé zadávat.
</translation>
</message>
<message>
<source>Add a token</source>
<translation>Přidat znak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a token</source>
<translation>Odstranit znak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Token List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserEdit</name>
<message>
<source>Registered Users</source>
<translation>Registrovaní Uživatelé</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>Koho hledáte?</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation>Dny</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks</source>
<translation>Týdny</translation>
</message>
<message>
<source>Months</source>
<translation>Měsíce</translation>
</message>
<message>
<source>Years</source>
<translation>Roky</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive for</source>
<translation>Neaktivní po</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Registered users: %n account(s)</source>
<translation>
<numerusform>Registrovaní uživatelé: %n účet</numerusform>
<numerusform>Registrovaní uživatelé: %n účty</numerusform>
<numerusform>Registrovaní uživatelé: %n účtů</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>User list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set inactivity filter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter for inactivity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInformation</name>
<message>
<source>User Information</source>
<translation>Informace O Uživateli</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informace O Připojení</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<source>OS</source>
<translation>OS</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Certifikáty</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP Adresa</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Statistics</source>
<translation>Statistiky Odezvy</translation>
</message>
<message>
<source>Pings received</source>
<translation>Přijaté odezvy</translation>
</message>
<message>
<source>Average ping</source>
<translation>Průmerná odezva</translation>
</message>
<message>
<source>TCP (Control)</source>
<translation>TCP (Kontrola)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation>UDP (Hlas)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Network statistics</source>
<translation>Statistiky Sítě UDP</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Dobré</translation>
</message>
<message>
<source>Late</source>
<translation>Ztracené</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation>Zpožděné</translation>
</message>
<message>
<source>Resync</source>
<translation>Resynch</translation>
</message>
<message>
<source>From Client</source>
<translation>Od Klientu</translation>
</message>
<message>
<source>To Client</source>
<translation>Ke Klientu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection time</source>
<translation>Čas připojení</translation>
</message>
<message>
<source>%1w</source>
<translation>%1w</translation>
</message>
<message>
<source>%1d</source>
<translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<source>%1h</source>
<translation>%1h</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1s</source>
<translation>%1s</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Supported</source>
<translation>Podporováno</translation>
</message>
<message>
<source>Not Supported</source>
<translation>Nepodporováno</translation>
</message>
<message>
<source>Not Reported</source>
<translation>Nenahlášeno</translation>
</message>
<message>
<source>%1 online (%2 idle)</source>
<translation>%1 online (%2 nečinný)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 online</source>
<translation>%1 online</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<comment>GroupBox</comment>
<translation>Šířka pásma</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<comment>Label</comment>
<translation>Šířka pásma</translation>
</message>
<message>
<source>Ping deviation</source>
<translation>Odchylka odezvy</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The server seems to report a truncated protocol version for this client. (See: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserListModel</name>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Přezdívka</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive days</source>
<translation>Dní neaktivity</translation>
</message>
<message>
<source>Last channel</source>
<translation>Poslední kanál</translation>
</message>
<message>
<source>Last seen: %1</source>
<translation>Naposledy viděn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
<source>Channel ID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLocalNicknameDialog</name>
<message>
<source>Local nickname for other users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting local nickname for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserModel</name>
<message>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
<translation>Toto je uživatel připojený k serveru. Ikona nalevo od uživatele udává, jestli mluví nebo ne:</translation>
</message>
<message>
<source>Talking to your channel.</source>
<translation>Mluví s Vaším kanálem.</translation>
</message>
<message>
<source>Shouting directly to your channel.</source>
<oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
<translation>Křičí přímo do Vašeho kanálu.</translation>
</message>
<message>
<source>Whispering directly to you.</source>
<translation>Šeptá přímo k Vám.</translation>
</message>
<message>
<source>Not talking.</source>
<translation>Nemluví.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
<translation>Toto je kanál na serveru. Ikona udává stav kanálu:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current channel.</source>
<translation>Váš současný kanál.</translation>
</message>
<message>
<source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
<translation>Kanál, který je propojen s Vaším. Propojené kanály si můžou povídat k sobě navzájem.</translation>
</message>
<message>
<source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
<translation>Kanál na serveru, s kterým nejste propojen.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
<translation>Toto zobrazí indikátory, které uživatel na serveru má, jestli vůbec:</translation>
</message>
<message>
<source>On your friend list</source>
<translation>Na Vašem seznamu příátel</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated user</source>
<translation>Ověřený uživatel</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (manually muted by self)</source>
<translation>Zeslaben (ručně sebe zeslabil)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (manually muted by admin)</source>
<translation>Zeslaben (ručně zeslaben administrátorem)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
<translation>Zeslaben (není mu v současném kanálu dovoleno mluvit)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
<translation>Zeslaben (zeslaben Vámi, pouze na Vašem počítači)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (push-to-mute)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by self)</source>
<translation>Ohlušen (sám sebe)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by admin)</source>
<translation>Ohlušen (administrátorem)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a new comment set (click to show)</source>
<translation>Uživatel má nastaven nový komentář (klikněte pro zobrazení)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
<translation>Uživatel má nastaven komentář, který jste už viděli (klikněte pro zobrazení)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring Text Messages</source>
<translation>Ignorování textových zpráv</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
<translation>Toto zobrazí indikátory, které kanál má, jestli vůbec:</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
<translation>Kanál má nastaven nový komentář (klikněte pro zobrazení)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
<translation>Kanál má nastaven komentář, který jste už viděli (klikněte pro zobrazení)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
<translation>Kanál bude schován při zapnutí filtrování</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Příznaky</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to drag this user?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
<translation>Jste si jisti, že chcete tento kanál přetáhnout?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
<translation>Nelze provést tento pohyb automaticky, restartujte, prosím, indikátory číselného řazení nebo ho upravte ručně.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be pinned when filtering is enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Listener</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This channel listener belongs to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionCheck</name>
<message>
<source>Upgrade Mumble</source>
<translation>Aktualizovat Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
<translation>Byla zjištěna a automaticky stáhnuta nová verze Mumble. Je doporučeno buď aktualizovat na tuto verzi, nebo přeinstalovat na poslední stabilní verzi. Chcete teď spustit instalátor?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to launch snapshot installer.</source>
<translation>Nelze spustit instalátor vývojové verze.</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
<translation>Zjištěno poškození stáhnuté nové verze. Byla automaticky odstraněna.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
<translation>Stahuji novou vývojovou verzi z %1 do %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write new version to disk.</source>
<oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
<translation>Nelze zapsat novou verzi na disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
<translation>Mumble nemohl z centrálního serveru získat informace o verzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewCert</name>
<message>
<source>Certificate Chain Details</source>
<translation>Podrobnosti Řetězu Certifikátů</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate chain</source>
<translation>Řetěz certifikátů</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate details</source>
<translation>Podrobnosti certifikátu</translation>
</message>
<message>
<source>Common Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subunit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">Stav</translation>
</message>
<message>
<source>Valid from: %1</source>
<translation>Platný od: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Valid to: %1</source>
<translation>Platný do: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Serial: %1</source>
<translation>Sériové Číslo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Public Key: %1 bits %2</source>
<translation>Veřejný Klíč %1 bitů %2</translation>
</message>
<message>
<source>RSA</source>
<translation>RSA</translation>
</message>
<message>
<source>DSA</source>
<translation>DSA</translation>
</message>
<message>
<source>Digest (SHA-1): %1</source>
<translation>Digest ((SHA-1): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Digest (SHA-256): %1</source>
<translation type="unfinished">Digest ((SHA-1): %1 {256)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Email: %1</source>
<translation>E-mail: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DNS: %1</source>
<translation>DNS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Issued by:</source>
<translation>Vydal:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorder</name>
<message>
<source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nahrávač nemohl vytvořit adresář &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nahrávač nemohl otevřít soubor &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>.wav - Uncompressed</source>
<translation>.wav - Nekomprimováno</translation>
</message>
<message>
<source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
<translation>.ogg (Vorbis) - Komprimováno</translation>
</message>
<message>
<source>.au - Uncompressed</source>
<translation>.au - Nekomprimováno</translation>
</message>
<message>
<source>.flac - Lossless compressed</source>
<translation>.flac - Komprimováno bezeztrátově</translation>
</message>
<message>
<source>.opus - Lossy compressed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>.mp3 - Lossy compressed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorderDialog</name>
<message>
<source>Recorder</source>
<translation>Nahrávač</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation>Ovládání</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00</source>
<translation>00:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Spustit</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Zastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Režim</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel</source>
<translation>Vícekanálové</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation>Výstupní formát</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory</source>
<translation>Cílový adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Jméno souboru</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Procházet...</translation>
</message>
<message>
<source>Valid variables are:</source>
<translation>Platné proměnné jsou:</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the user&apos;s name</source>
<translation>Vloží jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current date</source>
<translation>Vloží aktuální datum</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current time</source>
<translation>Vloží aktuální čas</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the hostname</source>
<translation>Vloží jméno hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder still running</source>
<translation>Nahrávač stále běží</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
<translation>Zavřením nahrávače bez jeho zastavení zahodíte nezapsaný zvuk. Opravdu chcete nahrávač zavřít?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
<translation>Nelze spustit nahrávání. Nejste připojeni k serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
<translation>Server, na kterém jste nyní připojeni, je verze 1.2.2 nebo starší. Z důvodů soukromí, nahrávání na serverech verze starší než 1.2.3 není možné.
Prosím kontaktujte Vašeho administrátora serveru pro další informace.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a recorder active for this server.</source>
<translation>Pro tento server již existuje aktivní nahrávání.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a recording format.</source>
<translation>Prosím zvolte formát nahrávání.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<translation>Zastavování</translation>
</message>
<message>
<source>Select target directory</source>
<translation>Zvolte cílový adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Downmix</source>
<translation>Smíšení Kanálů</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSliderWidgetAction</name>
<message>
<source>Volume Adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPIInput</name>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPISystem</name>
<message>
<source>Default Device</source>
<translation>Výchozí zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qwPTTButtonWidget</name>
<message>
<source>Mumble PTT</source>
<translation>Mumble PTT</translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation>Stiskněte pro mluvení</translation>
</message>
</context>
</TS>