mumble-voip_mumble/src/mumble/mumble_eu.ts

9818 lines
391 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eu">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Ukatu</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Onartu</translation>
</message>
<message>
<source>Allow %1</source>
<translation>Onartu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deny %1</source>
<translation>Ukatu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Gehitu kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Default server value</source>
<translation>Zerbitzariko balio lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Akatsa: Baliogabeko kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Editatu %1</translation>
</message>
<message>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>Honek %1 pribilegioa ematen du. Pribilegio bat aldi berean onartua eta ukatua baldin bada, ukatua izango da.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>Kanalak izena eduki behar du</translation>
</message>
<message>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>Honek %1 pribilegioa ezeztatzen du. Pribilegio bat aldi berean onartua eta ukatua baldin bada, ukatua izango da.&lt;br /&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>Sartu kanalaren izena hemen.</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>Sartu kanalaren pasahitza hemen.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>Behin behineko kanala sortzeko egiaztatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary</source>
<translation>Behin-behineko</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Kokapena&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Balio honek Mumblek zuhaitzean zehar kanalak antolatzeko duen modua aldatzeko gaitzen zaitu. &lt;i&gt;Kokapen&lt;/i&gt; handiagoa duen kanal bat balio txikiagoa duen beste baten aurretik kokatua egongo da beti eta baita alderantziz. Bi kanalen &lt;i&gt;Kokapen&lt;/i&gt; balioa berdina denean hauen izenen arabera alfabetikoki ordenatuak izango dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;Taldeak</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<source>List of groups</source>
<translation>Talde zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected group</source>
<translation>Ezabatu aukeratutako taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>Taldeko kideak gurasotik heredatu</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit</source>
<translation>Heredatu</translation>
</message>
<message>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>Taldea azpi-kanalentzat heredagarria egin </translation>
</message>
<message>
<source>Inheritable</source>
<translation>Heredagarria</translation>
</message>
<message>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>Talde hau kanal nagusi batetik heredatua izan da</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited</source>
<translation>Heredatua</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>Kideak</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Add member to group</source>
<translation>Taldera kidea gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove member from group</source>
<translation>Kidea taldetik ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ACL</source>
<translation>&amp;SKZ</translation>
</message>
<message>
<source>Active ACLs</source>
<translation>SKZ aktiboak</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>Gurasoaren SKZ heredatu?</translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
<translation>Hemen ACL sistemaren objektu gurasoak kanal honi eragingo dioten edo ez zehazten da. Soilik &quot;sub-kanalak aplikatu&quot; doituta duten sarrera horiek heredatuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>SKZak heredatu</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up</source>
<translation>Sarrera igo</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>Honek sarrera gorantz mugitzen du zerrendan. Sarrerak ordenean ebaluatzen direnez, honek erabiltzaileen baimenetan eragina izan lezake. Ezin duzu heredatutako sarrera baten gainera mugitu, hori egin nahi baduzu, sarrera bikoiztu beharko duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gora</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down</source>
<translation>Sarrera jeitsi</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>Honek sarrera zerrendan behera mugitzen du. Sarrerak ordenan ebaluatzen direnez, honek erabiltzaileen baimen eraginkorrak alda ditzake.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Behera</translation>
</message>
<message>
<source>Add new entry</source>
<translation>Sarrera gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>Honek sarrera berri bat gehitzen du, hasiera batean baimenik gabe eta guztiei aplikatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove entry</source>
<translation>Sarrera ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>Honek aukeratutako sarrerak ezabatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Testuinguru</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>Sarrera kanal honi ezarri behar zaio.</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>Honek sarrera kanal honi ezartzen dio.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>Kanal honi ezartzen dio</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>Sarrera azpi-kanalei ezarri behar zaie.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new group</source>
<translation>Taldea gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
<translation>&lt;b&gt;Gehitu&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Talde berria gehitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited members</source>
<translation>Heredatutako jokalariak</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>Kanal honek taldera gehitutako jokalarien zerrenda du.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>Kideen zerrenda du. Kideen talde-jatorria ez da pareko kanaletik heredatuko.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>Beste kanaletatik jasotako kideen zerrenda du.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>Taldera gehitu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi, eta &apos;Gehitu&apos; botoia sakatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>Taldetik ezabatu nahi duzun erabiltzailearen izena idatzi, eta &apos;Ezabatu&apos; botoia sakatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
<translation>Baztertu</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded members</source>
<translation>Baztertutako kideak</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>Honek sarrera kanal honetako azpi-kanalei ezartzen die.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>Azpi-kanalei ezartzen die.</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Baimenak</translation>
</message>
<message>
<source>User/Group</source>
<translation>Erabiltzailea/Taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>Sarrera honi dagokion taldea</translation>
</message>
<message>
<source>User ID</source>
<translation>Erabiltzaile ID</translation>
</message>
<message>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>Sarrera honi dagokion erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>Honek zein erabiltzaileri ezartzen zaion sarrera hau kontrolatzen du. Erabiltzaile izena idatzi besterik ez duzu zerbitzariari bat etortzerik dagoen galdetzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation>&lt;b&gt;Izena&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Sartu kanalaren izena eremu honetan. Izenak konektatuta zauden zerbitzariak ezarritako murrizketak bete behar ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation>&lt;b&gt;Behin behinekoa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Aukeratutakoan sortutako kanala behin behineko bezala markatua izango da. Honek esan nahi du azken jokalariak kanala uztean, hau automatikoki ezabatua izango dela zerbitzariagatik.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation>&lt;b&gt;Taldea&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Hauek kanal honetarako definitutako talde guztiak dira. Talde berri bat sortzeko izena idatzi eta enter sakatu besterik ez duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ezabatu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Honek uneko aukeratutako taldea ezabatzen du. Taldea heredatua bada, ez da ezabatua izango zerrendatik baina taldeari buruzko informazio lokal guztia garbitua izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
<translation>&lt;b&gt; Oinordetza &lt;/ b&gt; &lt;br /&gt; Honek gurasoaren taldeko kide guztiak heredatuko ditu, taldea &lt;i&gt; Heredagarri &lt;/ i&gt; bezala markatua badago.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation>&lt;b&gt;Heredagarria&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Taldea azpi-kanalentzako heredagarria bilakatzen du. Taldea ez bada heredagarria, azpi-kanalek, izen berdina duen talde berri bat sor dezakete.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
<translation>&lt;b&gt;Heredatua&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Talde gurasotik heredatua izan dela erakusten du. Ezin duzu eremu hau aldatu, informazioa bakarrik da.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
<translation>&lt;b&gt;Kideak&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Zerrenda honek uneko kanalera gehitutako kide guztiak biltzen ditu. Kontuan hartu maila altuagoetatik heredatutakoak ez direla ageri. Horiek &lt;i&gt;Heredatutako kideak&lt;/i&gt; zerrendan aurki ditzakezu. Zerrenda hau maila txikiagoetara heredatzea ekiditeko begiratu &lt;i&gt;Heredagarria&lt;/i&gt; eremua edo manualki gehitu erabiltzaileak &lt;i&gt;Baztertutako kideak&lt;/i&gt; zerrendara.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;Baztertutako kideak&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Baztertutako kideen zerrendu. Kideen talde-jatorria ez da guraso kanaletik heredatuko.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Heredatutako kideak&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Momentuko kanalak heredatutako kideen zerrenda du.
Desgaitu &lt;i&gt;Heredatu&lt;/i&gt; goi nibeleko kanaletatik heredatzea ekiditeko.</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>Kanalaren ID-a</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Users</source>
<translation>Gehienezko Erabiltzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>Baimendutako gehienezko jokalari kopurua kanaleko</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Channel password</source>
<translation>Kanalaren pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>Kanalaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited group members</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of ACL entries</source>
<translation>ACL sarrera zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Channel position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel maximum users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select member to add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Excluded group members</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select member to remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of access control list entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of available permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>ALSA txartel lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>Aukeratutako ALSA Sarrera zabaltzen huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>ALSA txartel lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>Aukeratutako ALSA Irteera zabaltzen huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAEnumerator</name>
<message>
<source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
<translation>Ezin izan da soinu txartelaren izena lortu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (%2 bertsioa)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>%1 -&gt; %2 lagindun buffer-a, %3 lagin bereizmenarekin (%4 nahiago) %5 Hz-tan</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>ASIO hasieraketak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>ASIO kontrolatzailea instantziatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>Gailu aukeraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>Mikrofonotzat erabiltzeko gailua</translation>
</message>
<message>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>Honekin ze gailu kontsultatu nahi duzun zehazten da. Oraindik gailua kontsultatu eta ze kanal erabali zehaztu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Query selected device</source>
<translation>Aukeratutako gailua galdetu</translation>
</message>
<message>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Honek gailua kontsultatuko du kanalen bila. Jakin ezazu ASIO kontroladore askok akatsak dituztela eta berauek kontsultatzeak aplikazioan edo sisteman erroreak sor ditzake.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query</source>
<translation>&amp;Kontsulta</translation>
</message>
<message>
<source>Configure selected device</source>
<translation>Aukeratutako gailua prestatu</translation>
</message>
<message>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities</source>
<translation>Gaitasunak</translation>
</message>
<message>
<source>Driver name</source>
<translation>Kontrolatzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>Buffer tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configure input channels</source>
<translation>Sarrera kanalak prestatu</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanalak</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofonoa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unused</source>
<translation>Erabili gabea</translation>
</message>
<message>
<source>Speakers</source>
<translation>Bozgorailuak</translation>
</message>
<message>
<source>List of microphones</source>
<translation>Mikrofonoen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>List of speakers</source>
<translation>Bozgorailuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Device list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to microphone list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from microphone to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of unused devices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to speakers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from speakers to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>Aukeratutako ASIO gailuaren irekierak huts egin du. Sarrerarik ez da egingo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Mumble</source>
<translation>Mumbleri buruz.
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Mumble</source>
<translation>Mumble-ri &amp;Buruz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;uthors</source>
<translation>A&amp;utoreak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third-Party Licenses</source>
<translation>&amp;Hirugarrengoen lizentziak</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>License agreement</source>
<translation>Lizentzia akordioa</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autoreak</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party license agreements</source>
<translation>Hirugarrengoen lizentzia akordioak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For a list of authors, please see &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Interfazea</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Input device for audio</source>
<translation>Audioaren sarrera gailua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hau da audioarentzat erabiltzeko sarrera gailua.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmisioa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;Emititu</translation>
</message>
<message>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Noiz emititu zure hizketa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Pultsazio bikoitzerako denbora</translation>
</message>
<message>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Orain PTT tekla bi aldiz sakatuz gero, blokeatuko da.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>Berrezarri lehenetsitako audio seinalea</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation>&lt;b&gt;Berrezarri&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Berrezarri fitxategi bideak lehenetsietakoetara.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>Arakatu &apos;on&apos; audio fitxategia aukeratzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>Arakatu &apos;off&apos; audio fitxategia aukeratzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Itzali</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Piztu</translation>
</message>
<message>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>SNR sisteman oinarritutako sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>Zaratara Seinalea</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
<translation>Anplitudea</translation>
</message>
<message>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>Ahotsa &amp; Eutsi</translation>
</message>
<message>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Isiltasuna datorrenean zenbat denbora mantendu emititzen</translation>
</message>
<message>
<source>Silence Below</source>
<translation>Isiltasuna Behean</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech Above</source>
<translation>Hizketa Goian</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Nibel honetatik goragoko seinaleak ahots kontsideratuak izango dira</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Konprimitzea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quality</source>
<translation>&amp;Kalitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>Konprimitze kalitatea (banda zabalera gailurra)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation>&lt;b&gt;Honek konprimitze kalitatea ezartzen du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Honek Mumble-ek zenbat banda zabalera erabiltzeko baimena duen zehazten du irteera audiorako.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio per packet</source>
<translation>Audioa paketeko</translation>
</message>
<message>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>Zenbat audio marko bidali paketeko</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation>&lt;b&gt;Honek zenbat audio marko jarri behar diren pakete batean aukeratzen du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Hau handitzeak zure ahotsaren atzerapena handituko du, baina banda zabalera eskakizunak ere gutxituko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Audio Prozesamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Zarata ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Sarrera soinuaren gehienezko anplifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Momentuko abiadura atzemateko aukera</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Ezgaitua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Honen azpiko balio-seinaleak isilunetzat hartzen dira</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>Audioa bidaltzeko erabilitako gehienezko banda zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
<translation>Erabili anplitudean oinarritutako hizketa detekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode</source>
<translation>Modu esklusiboa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
<translation>&lt;b&gt;Honek gailua modu esklusiboan zabaltzen du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Beste aplikazioek ezingo dute erabili gailu hau.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>Esklusiboa</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>B&amp;errezarri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
<translation>A&amp;ukeratu...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Aurreikusi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
<translation>Beti gainkaldean dagoen leiho bat erakusten du sakatu hitz egiteko botoi batekin</translation>
</message>
<message>
<source>Display push to talk window</source>
<translation>Sakatu hitz egiteko leihoa erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Misc</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
<translation>Transmititzen hasi ondoren, martxan jartzen da</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
<translation>Transmititzen gelditu ondoren, martxan jartzen da</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Time</source>
<translation>Eutsi Denbora</translation>
</message>
<message>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
<translation>PTT tekla aske utzi ondoren, mikrofonoa irekia dagoen denbora.</translation>
</message>
<message>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
<translation>Zerbitzariko gehienezko sare banda zabalera %1 kbit/s-koa da soilik. Audio kalitatea automatikoki doitua dago %2 kbit/s-ra (%3 ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Gehienezko Anplifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Idle action</source>
<translation>Ekintza baliogabea????</translation>
</message>
<message>
<source>minutes do</source>
<translation>Egindako minutuak</translation>
</message>
<message>
<source>nothing</source>
<translation>ezer ez</translation>
</message>
<message>
<source>deafen</source>
<translation>gortu</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>ixildu</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation>ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Cancellation</source>
<translation>Oihartzun indargabetzailea</translation>
</message>
<message>
<source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Idle action upon activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input</source>
<translation>Audio sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hau da erabiliko den audio sarrera.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow low delay mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation>Biak</translation>
</message>
<message>
<source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speex suppression strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute cue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Br&amp;owse...</source>
<translation>Bilatu(&amp;o)...</translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;view</source>
<translation>Aurrebista(&amp;v)</translation>
</message>
<message>
<source>Audio cue when using...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Push To Talk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Push To Talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished">Sakatu Hitz egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Voice Activity.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished">Ahots Jarduera</translation>
</message>
<message>
<source>Input backend for audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
<translation type="unfinished">Transmisio modua</translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk lock threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Voice hold Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk hold threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice hold time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silence below threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech above threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets how much speech is packed into a single network package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio compression quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the target compression bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when stopping to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Idle action time threshold (in minutes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to mute cue file. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse for mute cue audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when starting to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview the mute cue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview both audio cues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputDialog</name>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Etengabekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Ahots Jarduera</translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation>Sakatu Hitz egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Input</source>
<translation>Audio sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Itzalita</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kb/s</source>
<translation>%1 kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 dB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Ezgaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>kilobits per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Interfazea</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Output method for audio</source>
<translation>Irteera metodoa audioarentzat</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Output device for audio</source>
<translation>Audioarentzat irteera gailua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hau da audioarentzat erabiltzeko irteera gailua.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
<translation>Audio Posizionala</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Audio irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
<translation>Fluktuazio bufer lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Safety margin for jitter buffer</source>
<translation>Fluktuazio buferrarentzako segurtasun marjina</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
<translation>Honek soinu kalkuluetarako gutxieneko distantzia ezartzen du. Beste erabiltzaileen hizketa bolumena ez da jaitsiko zugandik hau bezain urrun ez dauden bitartean.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Bolumena</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of incoming speech</source>
<translation>Sarrerako hizketaren bolumena</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
<translation>Honek sarrera hizketaren bolumena doitzen du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Izan kontutan hau %100 gora igotzen baduzu, audioa distortsionatu egingo dela.</translation>
</message>
<message>
<source>Output Delay</source>
<translation>Irteera Atzerapena</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>Buffer-ean gordetzeko datu kantitatea</translation>
</message>
<message>
<source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
<oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
<translation>Konektatutako &quot;bozgorailuak&quot; egia esan, aurikularrak dira</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Factor for sound volume increase</source>
<translation>Soinu bolumena igotzeko faktorea</translation>
</message>
<message>
<source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
<translation>Zenbat igo beharko litzateke soinu bolumena oso hurbil dauden iturrientzat?</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
<translation>Hau egiaztatzeak bozgorailuak konektatu gabe eta aurikularrak soilik dituzula adierazten du. Hau garrantzitsua da zeren bozgorailuak normalean zure aurrean egon ohi dira, eta aurikularrak zuzenean zure ezker/eskuinean daude.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Headphones</source>
<translation>Aurikularrak</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Distance</source>
<translation>Distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Distance</source>
<translation>Distantzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Volume</source>
<translation>Bolumen minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
<translation>Zein izan beharko litzateke bolumena gehienezko distantzian?</translation>
</message>
<message>
<source>Loopback Test</source>
<translation>Itzulera bukle testa</translation>
</message>
<message>
<source>Delay Variance</source>
<translation>Atzerapen Diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Variance in packet latency</source>
<translation>Diferentzia pakete latentzian</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Packet Loss</source>
<translation>Pakete Galera</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss for loopback mode</source>
<translation>Pakete galera loopback modurako</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Loopback</source>
<translation>&amp;Loopback</translation>
</message>
<message>
<source>Desired loopback mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications by...</source>
<translation>Aplikazioen ahultze balorea</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
<translation>Beste aplikazioen ahultzea hizketaren bitartean </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
<translation>Hautatuz gero Mumble-k beste aplikazioen bolumena jaisten du beste erabiltzaileek hitz egiten duten bitartean</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>while other users talk</source>
<translation>besteek hitz egiten duten bitartean</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
<translation>Hautatuz gero Mumble-k beste aplikazioen bolumena jaisten du zuk hitz egiten duzun bitartean</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>while you talk</source>
<translation>zuk hitz egiten duzun bitartean</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode, not recommended.</source>
<translation>Modu esklusiboa, ez gomendatua.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
<translation>&lt;b&gt;Honek gailua modu esklusiboan zabaltzen du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Beste aplikazioek ezingo dute erabili gailu hau.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>Esklusiboa</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
<translation>Hautatuz gero Mumble-k beste erabiltzaileen bolumena jaisten du zuk hitz egiten duzun bitartean &quot;Lehentasunezko Bozgorailua&quot; egoera baldin baduzu.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only attenuate applications using the same output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional audio cannot work with mono output devices!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output delay of incoming speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jitter buffer time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback artificial delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback artificial packet loss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback test mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputDialog</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Lokala</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Audio Irteera</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputSample</name>
<message>
<source>Choose sound file</source>
<translation>Ahots fitxategia aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid sound file</source>
<translation>Ahots fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
<translation>Mumble-k ezin du %1 fitxategia erabili. Mesedez, aukeratu formatu eta kodeketa bateragarria duen fitxategi bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<source>&gt;1000 ms</source>
<oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
<translation>&gt;1000 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>Audio estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Input Levels</source>
<translation>Sarrera Mailak</translation>
</message>
<message>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>Mikrofonoaren maila maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>Azken frame-aren potentzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peak speaker level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peak clean level</source>
<translation>Maila garbi maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>Seinale analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone power</source>
<translation>Mikrofono indarra</translation>
</message>
<message>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>Zein urbil dago sarrera maila egokitik</translation>
</message>
<message>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>Honek zure oraingo sarrera bolumena balio egokienetik zein gertu dagoen erakusten du. Zure mikrofonoaren maila doitzeko, zabaldu grabaketa bolumena doitzeko erabiltzen duzun programa eta begiratu hemengo balioa hitz egiten duzun biartean.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hitz egin altu, hasiberri batek zirikatuko balizu bezala.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Doitu bolumena balio hau %100-etik ahalik eta gertuen utziz, baina pasatu gabe. Pasatuz gero, ziurrenik mozketak izango dituzu zure hizketaldien zati batzuetan eta honek soinu kalitatea gutxituko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Seinalea-Zaratara ratioa</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>Seinalea-Zaratara ratioa mikrofonotik</translation>
</message>
<message>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech Probability</source>
<translation>Hizketa Probabilitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Probability of speech</source>
<translation>Hizketaren probabilitatea</translation>
</message>
<message>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration feedback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>Oraingo audio bitrate-a</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>Azken frame-aren bitrate-a</translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>Azken bi Sakatu-hitz-egiteko sakaketen arteko denbora.</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Detection</source>
<translation>Hizketa Detekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation type="unfinished">Momentuko abiadura atzemateko aukera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>Seinalea eta zarataren espektru energetikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>Sarrerako seinalearen eta estimatutako zarataren espektru energetikoa</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>Oihartzun Analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>Oihartzun indargabetzailearen pisuak</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>Audioa doitzeko morroia</translation>
</message>
<message>
<source>Introduction</source>
<translation>Sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
<translation>Ongi etorri Mumbleren audioa konfiguratzeko morroira</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Amaituta</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble</source>
<translation>Gozatu Mumble erabiltzen</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>Gailu aukeraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
<translation>Mumble-rekin erabiltzeko sarrera eta irteera gailuak aukeratzen. </translation>
</message>
<message>
<source>This is the device your microphone is connected to.</source>
<translation>Zure mikrofonoa gailu honetara dago konektatua.</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Input method for audio</source>
<translation>Sarrera metodoa audioarentzat</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Input device to use</source>
<translation>Erabiliko den sarrera gailua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zein soinu txartel erabili Sarrera audioarentzat aukeratzen du.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel echo from headset or speakers</source>
<translation>Oihartzuna ezabatu aurikular edo bozgorailuetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Use echo cancellation</source>
<translation>Oihartzun indargabetzailea erabili</translation>
</message>
<message>
<source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
<translation>Honek irteera audioaren ohiartzunaren ezabatzea gaitzen du, zeinak bozgorailu eta aurikularretan laguntzen duen.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
<translation>Zure bozgorailu edo aurikularrak gailu honetara daude konektatuak.</translation>
</message>
<message>
<source>Output method for audio</source>
<translation>Irteera metodoa audioarentzat</translation>
</message>
<message>
<source>Output device to use</source>
<translation>Erabiliko den irteera gailua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Zein soinu txartel erabili Irteera audioarentzat aukeratzen du.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable positional audio</source>
<translation>Audio posizionala aktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>Allows positioning of sound</source>
<oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
<translation>Soinuaren posizionamendua baimentzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Input Device</source>
<translation>Sarrera Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device</source>
<translation>Irteera Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
<translation>Honek Mumble ahotsak kokatzeko audio posizionala erabiltzera baimentzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>Buffer-ean gordetzeko datu kantitatea</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
<translation>Audio Posizionala</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
<translation>Audio posizionalaren ahultzea doitzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones instead of speakers</source>
<translation>Aurikularrak erabili bozgorailuen ordez</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones</source>
<translation>Erabili entzungailuak</translation>
</message>
<message>
<source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
<translation>Honek ez dio kasurik egiten SE-ren bozgorailu konfigurazioari eta honen ordez aurikularrentzat posizionamendua konfiguratzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume tuning</source>
<translation>Bolumenaren doikuntza</translation>
</message>
<message>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>Mikrofonoaren hardware bolumena egokitzen ezarpen ezin hobeak edukitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
<translation>Orain hitz egin suabe, gauez hitz egingo bazenu bezala, inor gogaitu nahi gabe. Beheko graduatzailea doitu, hitz egiten duzunean barra berde egon dadin, baina isilik zaudenean urdin egon dadila.</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>Ahots Jardueraren Detekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>Mumble-i uzten pentsatzen ea hitz egiten ari zaren edo isilik zauden.</translation>
</message>
<message>
<source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>Honek Mumble lagunduko du noiz ari zaren hitz egiten jakiten. Lehen pausua zein datu balio erabili aukeratzea da.</translation>
</message>
<message>
<source>Raw amplitude from input</source>
<translation>Anplitude gordina sarreratik</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>Seinalea-Zaratara ratioa</translation>
</message>
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Device tuning</source>
<translation>Gailu sintonia</translation>
</message>
<message>
<source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
<translation>Hardware-aren irteera atzerapenak gutxienezko balioetara aldatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>Estatistika anonimoak bidali Mumble proiektura</translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>Sakatu hitz egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>Quality &amp; Notifications</source>
<translation>Kalitate eta Jakinarazpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust quality and notification settings.</source>
<translation>Doitu kalitate eta jakinarazpen ezarpenak.</translation>
</message>
<message>
<source>Quality settings</source>
<translation>Kalitate jakinarazpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Baxua</translation>
</message>
<message>
<source>Balanced</source>
<translation>Orekatua</translation>
</message>
<message>
<source>Notification settings</source>
<translation>Jakinarazpenen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications while other users talk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Altua</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatu</translation>
</message>
<message>
<source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
<translation>Dagoeneko, kalitate konfigurazio pertsonalizatua ezarri duzu Mumblen. Hautatu ezarpena hau, mantentzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Kontraste handiko optimizazioak aplikatu begi murriztasunak dituzten erabiltzaileentzat </translation>
</message>
<message>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>Kontraste handiko grafikoak erabili</translation>
</message>
<message>
<source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;Hau da erabiliko den audio sarrera.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only applied once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output delay for incoming speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation type="unfinished">Sarrera soinuaren gehienezko anplifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice activity detection level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation type="unfinished">Sakatu hitz egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;push to talk shortcut&quot; button to assign a key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set push to talk shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open a shortcut edit dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical positional audio simulation view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This visually represents the positional audio that is currently being played</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanEditor</name>
<message>
<source>Mumble - Edit Bans</source>
<translation>Mumble - Editatu Kanporaketak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;Helbidea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask</source>
<translation>&amp;Maskara</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>Arrazoia</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Hasi</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Amaitu</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>Hash</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Ban List</source>
<translation>Kanporatutakoen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Search field</source>
<translation>Bilaketa eremua</translation>
</message>
<message>
<source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>Noren bila zabiltza?</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname</source>
<translation>Erabiltzaile izenik ez</translation>
</message>
<message>
<source>IP address</source>
<translation>IP helbidea</translation>
</message>
<message>
<source>No IP address</source>
<translation>IP helbiderik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>Kanporaketaren arrazoia</translation>
</message>
<message>
<source>No reason</source>
<translation>Arrazoirik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date</source>
<translation>Kanporaketaren iraungintzea</translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate hash</source>
<translation>Ziurtagiri hash-a</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate hash</source>
<translation>Ziurtagiri hash-ik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Banned users</source>
<translation>Kanporatutako erabiltzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list with banned users.</source>
<translation>Kanporatutako erabiltzaileen zerrenda da hau</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
<translation>Norbait kanporatzeko erabili botoi hau</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to update ban information.</source>
<translation>Kanporatzeen informazioa eguneratzeko erabili botoi hau</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
<translation>Norbait kanporatuen zerrendatik kentzeko erabili botoi hau</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields</source>
<translation>Garbitu dena</translation>
</message>
<message>
<source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
<translation>Botoi honek eremu guztiak garbitzen ditu. Norbait kanporatu nahi duzunean erabili.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation>
<numerusform>Kanporaketen Zerrenda - %n Kanporaketa</numerusform>
<numerusform>Kanporaketen Zerrenda - %n Kanporaketa</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for banned user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IP address to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban reason</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban start date/time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date/time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate hash to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of banned users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>e-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Issuer</source>
<translation>Igorle</translation>
</message>
<message>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Iraungitze Data</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(Bat ere ez)</translation>
</message>
<message>
<source>Self-signed</source>
<translation>Autosinatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertWizard</name>
<message>
<source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
<translation>Ezin izan da e-posta helbidea balioztatu.&lt;br /&gt;Sartu helbide zuzen bat (edo hutsunea) jarraitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
<translation>Zure ziurtagiria sortzen errore bat egon da.&lt;br /&gt;Mesedez saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
<translation>Ezin izan dira zure ziurtagaria eta giltza PKCS#12 formatura exportatu. Baliteke errore bat egotea zure ziurtagirian.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
<translation>Ezin izan da fitxategian idatzi. Mesedez, erabili beste bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
<translation>Ezin izan da fitxategian idatzi. Mesedez, erabili beste bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
<translation>Ezin izan da fitxategia irakurri. Mesedez erabili beste bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
<translation>Fitxategia hutsik dago, edo ezin izan da irakurri. Mesedez, erabili beste bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
<translation>Ez da baliozko ziurtagiririk aurkitu. Mesedez, erabili beste bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to export certificate to</source>
<translation>Aukeratu ziurtagaria non exportatuko den</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import certificate from</source>
<translation>Aukeratu ziurtagiria nondik inportatuko den</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Certificates</name>
<message>
<source>Certificate Management</source>
<translation>Ziurtagiri Kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Authentication</source>
<translation>Ziurtagiri Kautotzea</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticating to servers without using passwords</source>
<translation>Konektatu zerbitzarietara pasahitzik erabili gabe</translation>
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
<translation>Uneko ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
<translation>Hau da Mumble-k orain darabilen ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<source>Current Certificate</source>
<translation>Uneko Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new certificate</source>
<translation>Ziurtagiri berri bat sortu</translation>
</message>
<message>
<source>This will create a new certificate.</source>
<translation>Honek ziurtagiri berri bat sortuko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Import certificate from file</source>
<translation>Ziurtagiri bat inportatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>This will import a certificate from file.</source>
<translation>Honek ziurtagiri bat inportatuko du fitxategitik.</translation>
</message>
<message>
<source>Import a certificate</source>
<translation>Ziurtagiri bat inportatu</translation>
</message>
<message>
<source>Export Certificate</source>
<translation>Ziurtagiria esportatu</translation>
</message>
<message>
<source>This will export a certificate to file.</source>
<translation>Honek ziurtagiri bat esportatuko du fitxategira.</translation>
</message>
<message>
<source>Export current certificate</source>
<translation>Uneko ziurtagiria esportatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import Certificate</source>
<translation>Ziurtagiria inportatu</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #12 Certificate import</source>
<translation>PKCS #12 Ziurtagiria inportatu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation>Mumble-k PKCS #12 formatuan gordetako ziurtagiriak inportatu ditzake. Hau da Mumble-tik giltza bat esportatzean erabilitako formatua, baita ere Firefox-etik, Internet Explorer-etik, Opera-tik etab. giltzak esportatzerakoan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fitxategia pasahitzaz babestua badago, pasahitza beharko duzu ziurtagiria inportatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Import from</source>
<translation>Inportatu -tik</translation>
</message>
<message>
<source>Filename to import from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import from</source>
<translation>Aukeratu nondik inportatu</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Ireki...</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Password for PKCS#12 file</source>
<translation>PKCS#12 fitxategiarentzat pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
<translation>Hau da PKCS#12 fitxategiaren pasahitza, zeinak zure ziurtagiria duen.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate to import</source>
<translation>Inportatzeko Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate you are importing.</source>
<translation>Hau da inportatzen ari zaren ziurtagiria.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Details</source>
<translation>Ziurtagiriaren Xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Certificate</source>
<translation>Ordezkatu Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
<translation>Uneko ziurtagiria ordezkatu ziurtagiri berriarekin?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
<translation>Hau da Mumble-k orain darabilen ziurtagiria. Ordezkatua izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>New certificate</source>
<translation>Ziurtagiri berria</translation>
</message>
<message>
<source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
<translation>Hau da zaharra ordezkatuko duen ziurtagiri berria.</translation>
</message>
<message>
<source>New Certificate</source>
<translation>Ziurtagiri berria</translation>
</message>
<message>
<source>Make a backup of your certificate</source>
<translation>Zure ziurtagiriaren segurtasun kopia bat egin</translation>
</message>
<message>
<source>Export to</source>
<translation>Esprtatu -ra</translation>
</message>
<message>
<source>Filename to export to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
<translation>Hau da Mumble-k orain darabilen ziurtagiria. Esportatua izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
<translation>Kautotzeko gogorrerako ziurtagiri berria sortu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>e-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
<translation>Zure post elektronikoa (Adb. johndoe@mumble.info)</translation>
</message>
<message>
<source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your name (e.g. John Doe)</source>
<translation>Zure izena (adib. Pernando Amezketarra)</translation>
</message>
<message>
<source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>Amaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
<translation>Ziurtagirian oinarritutako kautotzea erabiltzeko gertu dago</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
<translation>Gozatu Mumble erabiltzen kautotze gogorrarekin.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic certificate creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays current certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file to import</source>
<translation type="unfinished">Inportatzeko ziurtagiriaren fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;open&quot; button to select a file using a dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password</source>
<translation type="unfinished">Ziurtagiriaren pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Displays imported certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays new certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File to export certificate to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;save as&quot; button to select a file using a dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your name. For example: John Doe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your email address. For example: johndoe@mumble.info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChanACL</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse</source>
<translation>Zeharkatu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Sartu</translation>
</message>
<message>
<source>Speak</source>
<translation>Hitz egin</translation>
</message>
<message>
<source>Mute/Deafen</source>
<translation>Isildu/Gortu</translation>
</message>
<message>
<source>Make channel</source>
<translation>Kanala sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Make temporary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link channel</source>
<translation>Kanala lotu</translation>
</message>
<message>
<source>This represents no privileges.</source>
<translation>Baimen eza adierazten du</translation>
</message>
<message>
<source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
<translation>Honek, erabiltzaileei testu mezuak bidaltzeko baimena adierazten du kanal honetan.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
<translation>Honek, zerbitzaritik erabiltzaileak ezabatzeko baimena
adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
<translation>Honek zerbitzarian erabiltzaileak erregistratzeko baimena adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
<translation>Honek bere burua zerbitzarian erregistratzeko baimena adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
<translation>Marmarra</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Mugitu</translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
<translation>Testu Mezua</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>Ostikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>Kanporatu</translation>
</message>
<message>
<source>Register User</source>
<translation>Erregistratu erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Register Self</source>
<translation>Erregistratu zure burua</translation>
</message>
<message>
<source>Write ACL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset User Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatbarTextEdit</name>
<message>
<source>Paste and &amp;Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
<translation>Itsatsi eta &amp;Bidali</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image: too large.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image %1: too large.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientUser</name>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>Laguna</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated</source>
<translation>Kautotua</translation>
</message>
<message>
<source>Priority speaker</source>
<translation>Lehentasun Bozgorailua</translation>
</message>
<message>
<source>Recording</source>
<translation>Grabatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (server)</source>
<translation>Isilik (zerbitzaria)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (server)</source>
<translation>Gortua(zerbitzaria)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text messages)</source>
<translation>Lokalki alde batera utzi (Testu mezuak)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
<translation>Lokalki Isildu</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (self)</source>
<translation>Isilik (nik)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (self)</source>
<translation>Gortua (nik)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>Onartu aldaketak</translation>
</message>
<message>
<source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reject changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>Ezarri aldaketak</translation>
</message>
<message>
<source>This button will immediately apply all changes.</source>
<translation>Botoi honek berehala ezarriko ditu aldaketak.</translation>
</message>
<message>
<source>Undo changes for current page</source>
<translation>Aldaketak ezeztatu uneko orriarentzat</translation>
</message>
<message>
<source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
<translation>Botoi honek orrialdean egindako azken aldaketak alde batera utziko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore defaults for current page</source>
<translation>Berreskuratu lehenetsiak uneko orriarentzat</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Configuration</source>
<translation>Mumble ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore all defaults</source>
<translation>Berrezarri lehenetsitako balioak</translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
<translation>Botoi honek lehenetsitako ezarpen guztiak berrezarriko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults (All)</source>
<translation>Lehenetsiak (denak)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1-era konektatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter username</source>
<translation>Sartu erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Servername</source>
<translation>Zerbitzari izena</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>Users</source>
<translation>Erabiltzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to fetch server list</source>
<translation>Zerbitzari zerrenda eskuratzen huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Server Connect</source>
<translation>Konektatu Mumble zerbitzarira</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation>Ezabatu Gogokoenetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom server</source>
<translation>Gehitu zerbitzari pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy favorite link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Paste favorite from clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add New...</source>
<translation>Gehitu zerbitz&amp;aria...</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;Favorites</source>
<translation>Gehitu &amp;Gogokoetara</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Webpage</source>
<translation>Ireki &amp;Webgunea</translation>
</message>
<message>
<source>Server list</source>
<translation>Zerbitzarien zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Kokalekua</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Erakutsi denak</translation>
</message>
<message>
<source>Show Populated</source>
<translation>Erakutsi aktiboak</translation>
</message>
<message>
<source>Show Reachable</source>
<translation>Erakutsi eskuragarriak</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Denak</translation>
</message>
<message>
<source>Africa</source>
<translation>Afrika</translation>
</message>
<message>
<source>Asia</source>
<translation>Asia</translation>
</message>
<message>
<source>Europe</source>
<translation>Europa</translation>
</message>
<message>
<source>North America</source>
<translation>Ipar Amerika</translation>
</message>
<message>
<source>Oceania</source>
<translation>Ozeania</translation>
</message>
<message>
<source>South America</source>
<translation>Hego Amerika</translation>
</message>
<message>
<source>Consent to the transmission of private data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Adding host %1</source>
<translation>%1 ostalaria gehitzen</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<source>Bonjour name</source>
<translation>Bonjour izena</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Portua</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>Web orria</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss</source>
<translation>Pakete galera</translation>
</message>
<message>
<source>Ping (80%)</source>
<translation>Ping (%80)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Ping (95%)</source>
<translation>Ping (%95)</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>Banda zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server list contains your favorites and all publicly listed servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for servername</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set filter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished">Zerbitzaria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialogEdit</name>
<message>
<source>Edit Server</source>
<translation>Editatu Zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the server</source>
<translation>Zerbitzariaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;ddress</source>
<translation>&amp;Helbidea</translation>
</message>
<message>
<source>Internet address of the server.</source>
<oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
<translation>Zerbitzariaren Internet helbidea.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;Helbidea&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Zerbitzariaren interneteko helbidea. Ostalari arrunt bat, IPv4/IPv6 helbide bat, edo Bounjour zerbitzari identifikatzaile bat izan daiteke. Bounjourren kasuan, @ aurrizkia behar du Mumblek behar bezala detektatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port</source>
<translation>&amp;Portua</translation>
</message>
<message>
<source>Port on which the server is listening</source>
<translation>Zerbitzaria entzuten ari den portua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;Erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Username to send to the server</source>
<translation>Zerbitzarira bidaltzeko erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
<translation>&lt;b&gt;Erabiltzaile izena&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Zerbitzariarian erabiliko duzun erabiltzaile izena. Kontuan hartu zerbitzariak izen baldintza jakin batzuk izan ditzakeela, edo izen hori dagoeneko beste erabiltzaile batek erabil dezakeela.</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Add Server</source>
<translation>Gehitu zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Password to send to the server</source>
<translation>Pasahitza zerbitzarira bidaltzeko</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Erakutsi pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
<translation>&lt;b&gt;Etiketa&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Zerbitzariaren etika. Zerbitzari zerrendan agertuko zaizun izena ezartzen du, edozein izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Local server label</source>
<translation>Zerbitzariaren etiketa lokala</translation>
</message>
<message>
<source>127.0.0.1</source>
<translation>127.0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>64738</source>
<translation>64738</translation>
</message>
<message>
<source>Your username</source>
<translation>Zure erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>Zure pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill</source>
<translation>Bete(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Label for server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrashReporter</name>
<message>
<source>Mumble Crash Report</source>
<translation>Mumble Huts-egite Txostena</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Asko sentitzen dugu, badirudi Mumble erori egin dela. Mumble garatzaileei errore txostena bidali nahi al diezu?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Txosten honek Mumble erori deneko informazioaren kopia partzial bat gordetzen du, garatzaileei arazoa konpontzen lagunduko diena.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email address (optional)</source>
<translation>Post elektronikoa (aukerazkoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
<translation>Mesedez deskribatu laburki, eta ingelesez, Mumble erori denean egiten ari zinena</translation>
</message>
<message>
<source>Send Report</source>
<translation>Bidali Txostena</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send report</source>
<translation>Ez bidali txostena</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload successful</source>
<translation>Errore informea bidalia izan da</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
<translation>Ekerrik asko Mumble hobetzen laguntzeagatik!</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload failed</source>
<translation>Errore txostenaren bidalketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading crash report</source>
<translation>Errore-txostena bildaltzen</translation>
</message>
<message>
<source>Abort upload</source>
<translation>Igotzea ezeztatu</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Database</name>
<message>
<source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
<oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeveloperConsole</name>
<message>
<source>Developer Console</source>
<translation>Garatzaile kontsola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockTitleBar</name>
<message>
<source>Drag here</source>
<translation>Askatu hemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcut</name>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<source>List of configured shortcuts</source>
<translation>Konfiguratutako laster-teklen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funtzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress</source>
<translation>Zigortu</translation>
</message>
<message>
<source>Add new shortcut</source>
<translation>Laster-tekla berria gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>This will add a new global shortcut</source>
<translation>Honek laster-tekla global berri bat gehituko du</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected shortcut</source>
<translation>Aukeratutako laster-tekla ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
<translation>Honek aukeratutako laster-tekla behin betiko ezabatuko du</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Accessibility Preferences</source>
<translation>Ireki irisgarritasun aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Irten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Global Shortcuts</source>
<translation>Laster-tekla Globalak gaitu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Shortcut Engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable GKey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable XInput</source>
<translation>Gaitu XInput</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configured shortcuts</source>
<translation type="unfinished">Konfiguratutako laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add unassigned shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new empty entry to the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This removes the selected entry from the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
<translation>Editatu laster-tekla</translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
<translation>Ezabatu aukeratutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>List of shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suppress keys from other applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut input combinations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished">Esleitu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Xagua</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teklatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutTarget</name>
<message>
<source>Whisper Target</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Target</source>
<translation>Helburu kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to Group</source>
<translation>Mugatu taldera</translation>
</message>
<message>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
<translation>Zehaztuz gero, talde honetako kideek soilik jasoko dute marmarra.</translation>
</message>
<message>
<source>List of users</source>
<translation>Erabiltzaile zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Modifiers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ignore positional audio</source>
<translation>Ez ikusia egin audio posizionalari</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to Linked channels</source>
<translation>Lotutako kanaletara ohiukatu</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to subchannels</source>
<translation>Azpikanaletara Oihukatu</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shout/Whisper to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When shouting to channel:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shout to linked channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">Kanala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Xagua</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teklatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation>Teklatua</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation>Xagua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JackAudioSystem</name>
<message>
<source>Hardware Ports</source>
<translation>Hardware portuak</translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
<translation>Mono</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation>Estereo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCD</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Konektatu gabe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCDConfig</name>
<message>
<source>Enable this device</source>
<translation>Gailu hau gaitu</translation>
</message>
<message>
<source>LCD</source>
<translation>LCD</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Gailuak</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Gaituta</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>Bistak</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Column Width</source>
<translation>Zutabearen Gutxieneko Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting decides the width of column splitter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Splitter Width</source>
<translation>Banatzailearen zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum column width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Splitter width</source>
<translation>Banatzailearen zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Log</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Arazketa</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>Kritikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Kontuz</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Other self-muted/deafened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User recording state changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User kicked (you or by you)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User kicked</source>
<translation>Erabiltzailea kanporatua</translation>
</message>
<message>
<source>You self-muted</source>
<translation>Zure burua isildu duzu</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (you)</source>
<translation>Erabiltzaile isildua (zu)</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (by you)</source>
<translation>Erabiltzailea isildua (zuk egina)</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (other)</source>
<translation>Erabiltzaile isildua (beste batek egina)</translation>
</message>
<message>
<source>You self-unmuted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You self-deafened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You self-undeafened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User renamed</source>
<translation>Erabiltzailea berrizendatua</translation>
</message>
<message>
<source>User connected and entered channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left channel and disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Private text message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>the server</source>
<translation>zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<source>[[ Invalid size ]]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[[ Text object too large to display ]]</source>
<translation>[[ Testua luzeegia da erakusteko ]]</translation>
</message>
<message>
<source>[Date changed to %1]
</source>
<translation>[Data %1 -era aldatu da]
</translation>
</message>
<message>
<source>link to %1</source>
<translation>esteka %1 -era</translation>
</message>
<message>
<source>FTP link to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>player link</source>
<translation>jokalariaren esteka</translation>
</message>
<message>
<source>channel link</source>
<translation>kanalaren esteka</translation>
</message>
<message>
<source>%1 link</source>
<translation>esteka %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server disconnected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User joined server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User joined channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
<translation type="unfinished">Testu Mezua</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel (moved)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User started listening to channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User stopped listening to channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[embedded content]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogConfig</name>
<message>
<source>Toggle console for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
<oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>Mezuak</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Mezua</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Kontsola</translation>
</message>
<message>
<source>Notification</source>
<translation>Jakinarazpena</translation>
</message>
<message>
<source>Text-To-Speech</source>
<translation>Testua ahotsera</translation>
</message>
<message>
<source>Soundfile</source>
<translation>Soinu-fitxategia </translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Bidea</translation>
</message>
<message>
<source>Text To Speech</source>
<translation>Testua ahotsera</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Characters</source>
<translation>Karaktereak</translation>
</message>
<message>
<source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only accept whispers from friends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read back own messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chat Log</source>
<translation>Txataren erregistroa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat length</source>
<translation>Gehienezko chat luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>Mugagabea</translation>
</message>
<message>
<source> Lines</source>
<translation>Lerroak</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use 24-hour clock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chat message margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Misc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>users on the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit notifications when there are more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable Text-to-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Text-to-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume adjustment for audio cues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text-to-Speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume adjustment for notification sounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio cue volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification sound volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log message types and actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set length threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text to speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat log length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User limit for notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log message to console checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display pop-up notification for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight window for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read message using text to speech checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit message notification if user count is high checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play sound file for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LookConfig</name>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Sistemako lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>Only with users</source>
<translation>Erabiltzaileekin bakarrik</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<source>Ask</source>
<translation>Galdetu</translation>
</message>
<message>
<source>Do Nothing</source>
<translation>Ez egin ezer</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Mugitu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
<extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Arakatu&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>Erabiltzaile Interfazea</translation>
</message>
<message>
<source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List users above subchannels (requires restart).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Users above Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show number of users in each channel</source>
<translation>Erakutsi kanal bakoitzeko erabiltzaile kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Show channel user count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<source>Language to use (requires restart)</source>
<translation>Erabiltzeko hizkuntza (berrabiaraztea behar du)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
<translation>&lt;b&gt;Honek, Mumblek erabiliko duen hizkuntza zehazten du.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble berrabiarazi beharko duzu hizkuntza aldatuz gero.</translation>
</message>
<message>
<source>Look and Feel</source>
<translation>Itxura eta izaera</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Maketazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>Klasikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Stacked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid</source>
<translation>Hibridoa</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>This changes the behavior when moving channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
<oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Hedatu</translation>
</message>
<message>
<source>When to automatically expand channels</source>
<translation>Noiz hedatu automatikoki kanalak</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always On Top</source>
<translation>Beti gainean</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide in tray when minimized</source>
<translation>Ikonoan ezkutatu minimizatzerakoan</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Beti</translation>
</message>
<message>
<source>In minimal view</source>
<translation>Ikuspegi txikituan</translation>
</message>
<message>
<source>In normal view</source>
<translation>Ikuspegi arruntean</translation>
</message>
<message>
<source>Displays talking status in system tray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show talking status in tray icon</source>
<translation>Erakutsi hizketa egoera sistemaren ikonoan</translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show context menu in menu bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>Kontraste handiko optimizazioak aplikatu begi murriztasunak dituzten erabiltzaileentzat</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for high contrast</source>
<translation>Kontraste handirako optimizatu</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon</source>
<translation>Sistema ikonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Tree</source>
<translation>Kanalen zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected item as the chat bar target</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter automatically hides empty channels</source>
<translation>Iragazkiak kanal hutsak ezkutatzen ditu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Gaia</translation>
</message>
<message>
<source>Theme to use to style the user interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This changes the behavior when moving users.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Developer menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove silent user after</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always keep local user visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated prefix characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated postfix characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate current channel name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel hierarchy depth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate channel names</source>
<translation>Laburtu kanalen izenak</translation>
</message>
<message>
<source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max. channel name length</source>
<translation>Kanalen izenen gehienezko luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rel. font size (%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix character count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Postfix character count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show volume adjustments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show nicknames only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Hierarchy String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action (User):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action (Channel):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls the behavior of clicking on the X in the top right corner.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls the behavior when closing Mumble. You can choose between being asked for confirmation, minimize instead if closing or just closing without any additional prompt. Optionally, the first two options can only apply when you are currently connected to a server (in that case, Mumble will quit without asking, when not connected to any server).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Ask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ask when connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Minimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize when connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, users will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always keep users visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel expand mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always on top mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit behavior mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum channel name length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size (in percent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user display time (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User search action mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel search action mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Sakatu-hitz-egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>Push and hold this button to send voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Audio Processor</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Audio Prozesagailua Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Plugin</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Mute</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Sakatu-Isiltzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Join Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Kanalera batu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Overlay</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle state of in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Minimal</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up (+10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Igo Bolumena (+%10)</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down (-10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Jaitsi Bolumena (-%10)</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble</source>
<translation>Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Txikitu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ktrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Mututu</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-mute status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Ezarri zure buruaren isiltze egoera</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deafen Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Gortu zure burua</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-deafen status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whisper/Shout</source>
<oldsource>Whisper</oldsource>
<translation>Ahopeka/Ohiuka</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;Konektatu gabe&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Opening URL %1</source>
<translation>%1 URL-a zabaltzen</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Fitxategia ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<source>Settings merged from file.</source>
<translation>Ezarpenak fitxategitik batu dira.</translation>
</message>
<message>
<source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
<translation>URL eskema ez da &apos;mumble&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>%1-era konektatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter username</source>
<translation>Sartu erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to server %1.</source>
<translation>%1 zerbitzarira konektatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnecting.</source>
<translation>Birkonektatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register yourself as %1</source>
<translation>Erregistratu zure burua %1 bezala </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register user %1</source>
<translation>Erregistratu %1 erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1 zerbitzarian erregistratzera zoaz. Ekintza hau ezin da desegin, erabiltzaile izena ezin da aldatu, eta erregistratutako erabiltzailea izanik, %1-ek zerbitzarira sarrera izango du zuk zerbitzariko pasahitza aldatzen baduzu ere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puntu honetatik aurrera, %1 orain erabiltzen ari den ziurtagiriaz kautotuko da..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ziur zaude %1 erregistratu nahi duzula?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Kicking user %1</source>
<translation>%1 erabiltzailea bidaltzen</translation>
</message>
<message>
<source>Banning user %1</source>
<translation>%1 erabiltzailea kanporatzen</translation>
</message>
<message>
<source>View comment on user %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>Mezua %1 kanalera</translation>
</message>
<message>
<source>Connected.</source>
<translation>Konektatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SSL Version mismatch</source>
<translation>SSL bertsioa ez dator bat</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose image file</source>
<translation>Irudi fitxategia aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Errorea gertatu da irudia kargatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation>Ezin da irakurtzeko ireki fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Image format not recognized.</source>
<translation>Irudi formatua ez da ezagutzen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;Erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channel</source>
<translation>&amp;Kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Kanala lotu</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Transmit Mode</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to VAD</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Bidali testu mezua</translation>
</message>
<message>
<source>Send Clipboard Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>Etengabekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation>Ahots Jarduera</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<translation>Sakatu-hitz-egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Ezeztatu</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image As...</source>
<translation>Gorde irudia honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image File</source>
<translation>Gorde irudi fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save image: %1</source>
<translation>Ezin izan da irudia gorde: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Change your comment</source>
<translation>Aldatu zure iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>Igorpen modua ezarria: ahotsa detektatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>Igorpen modua ezarria: zapaldu hitz egiteko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>&amp;Ziurtagiria ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter reason</source>
<translation>Sartu arrazoia</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to %1</source>
<translation>%1-ri mezua bidaltzen</translation>
</message>
<message>
<source>To %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message to %1</source>
<translation>%1-ri mezua</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
<translation>Ziur al zaude %1 erabiltzailearen iruzkina berrabiarazi nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
<translation>Ziur al zaude %1 eta bere azpi-kanal guztiak ezabatu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to channel %1</source>
<translation>Mezua %1 kanalera bidaltzen</translation>
</message>
<message>
<source>Message to tree %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To %1 (Tree): %2</source>
<oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
<translation>Isiltasuna eta gortasuna kenduak.</translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted.</source>
<translation>Isiltasuna kendua.</translation>
</message>
<message>
<source>Muted.</source>
<translation>Isildua.</translation>
</message>
<message>
<source>Muted and deafened.</source>
<translation>Isildu eta gortua.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened.</source>
<translation>Gortua.</translation>
</message>
<message>
<source>Undeafened.</source>
<translation>Gortasuna kendua.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Mumble?</source>
<translation>Berrabiarazi Mumble?</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>SSL egiaztapenak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed: %1.</source>
<translation>Zerbitzarirako konexioak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>Zerbitzaritik deskonektatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username</source>
<translation>Erabiltzaile-izen baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
<translation>Erabiltzaile baliogabe batekin konektatu zara, mesedez probatu beste batekin.</translation>
</message>
<message>
<source>Username in use</source>
<translation>Erabiltzaile izena jada hartuta</translation>
</message>
<message>
<source>That username is already in use, please try another username.</source>
<translation>Erabiltzaile izen hori jada hartuta dago, mesedez beste batekin saiatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password</source>
<translation>Ziurtagiri edo pasahitz okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>Pasahitz okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
<translation>Zerbitzariko pasahitz okerra erregistratu gabeko erabiltzaile konturako, mesedez saiatu berriz.</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onfigure</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>Loga</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit Mumble</source>
<translation>Itxi Mumble(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the program</source>
<translation>Programa ixten du</translation>
</message>
<message>
<source>Exits the application.</source>
<translation>Aplikazioa ixten du.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ktrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Open the server connection dialog</source>
<translation>Ireki zerbitzari zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>&amp;Deskonektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<translation>Zerbitzaritik deskonektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnects you from the server.</source>
<translation>Zerbitzaritik deskonektatzen zaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about the server connection</source>
<translation>Zerbitzariaren konexioari buruzko informazioa erakusten du</translation>
</message>
<message>
<source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
<translation>Zerbitzariaren konexioari buruzko informazio zabala erakusten du.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Isildu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deafen</source>
<translation>&amp;Gortu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send a Text Message</source>
<translation>Testu-mezu bat bidali</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to another user.</source>
<translation>Erabiltzaile bati testu-mezua bidaltzen dio</translation>
</message>
<message>
<source>Add new channel</source>
<translation>Kanal berria gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
<translation>Honek azpi-kanal bat gehitzen du aukeratutako kanalean</translation>
</message>
<message>
<source>Remove channel</source>
<translation>Kanala ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
<translation>Kanala eta azpi-kanal guztiak ezabatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Groups and ACL for channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link your channel to another channel</source>
<translation>Zure kanala beste kanal batekin lotu</translation>
</message>
<message>
<source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chatbar</source>
<translation>Txat barra</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kick user (with reason)</source>
<translation>Bidali erabiltzailea (arrazoiarekin)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
<translation>Aukeratutako erabiltzailea zerbitzaritik bota. Arrazoi bat adierazi beharko duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute user</source>
<translation>Erabiltzailea isildu.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban user (with reason)</source>
<translation>Erabiltzailea kanporatu eta baneatu (Arrazoiarekin)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
<translation>Aukeratutako erabiltzailea kanporatu eta baneatu zerbitzaritik. Arrazoi bat adierazi beharko duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen user</source>
<translation>Gortu erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute user locally</source>
<translation>Erabiltzailea isildu </translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
<oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink</source>
<comment>Channel</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlink your channel from another channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Berrabiarazi</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio preprocessor</source>
<translation>Berabiarazi audio preprozesagailua</translation>
</message>
<message>
<source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute yourself</source>
<translation>Isildu zure burua</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deafen yourself</source>
<translation>Gortu zure burua</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display audio statistics</source>
<translation>Erakutsi audio estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Forcibly unlink plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configure Mumble</source>
<translation>Mumble konfiguratu</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
<translation>Mumble-ren aukera gehiago aldatzeko aukera ematen dizu.</translation>
</message>
<message>
<source>Start the audio configuration wizard</source>
<translation>Hasi audio konfigurazio laguntzailea</translation>
</message>
<message>
<source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
<translation>Honek zure audio hardware-a konfiguratzeko prozesuan zehar lagunduko dizu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
<translation>&amp;Zer da hau?</translation>
</message>
<message>
<source>Enter What&apos;s This? mode</source>
<translation>Zer da hau? moduan sartu</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
<translation>Klikatu &quot;Zer da hau?&quot; moduan sartzeko. Zure kurtsorea galdera ikur batean bilakatuko da. Klikatu edozein botoi edo menutan zertarako den azaltzen duen deskribapena ikusteko.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Mumble</source>
<translation>Mumble-ri buruzko informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
<translation>Mumble-ri buruzko informazio eta lizentziak erakusten ditu lehio batean.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Speex</source>
<translation>Speex-i buruzko informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
<translation>Speex-i buruzko informazioa erakusten du lehio batean.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Qt</source>
<translation>Qt-ri buruzko informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
<translation>Qt-ri buruzko informazioa erakusten du lehio batean.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;Updates</source>
<translation>&amp;Eguneraketak bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new version of Mumble</source>
<translation>Mumble-ren bertsio berri bat bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
<translation>Mumble-ren orrialdera konektatzen zaitu bertsio berriren bat dagoen ikusteko, eta egotekotan deskargatzeko URL egoki bat erakusten dizu.</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
<translation>Kanaleko erabiltzaile guztiei bildaltzen dio textu mezu bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure certificates for strong authentication</source>
<translation>Zertifikatuak konfiguratu autentifikazio sendoago bat lortzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register user on server</source>
<translation>Zerbitzarian erabiltzailea erregistratu.</translation>
</message>
<message>
<source>This will permanently register the user on the server.</source>
<translation>Honek erabiltzailea betirako erregistratzen du zerbitzarian.</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Friend</source>
<translation>&amp;Laguna gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a user as your friend.</source>
<translation>Erabiltzaile bat laguntzat gehitzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
<translation>Honek erabiltzailea laguntzat gehitzen du, beraz bera zerbitzari honetan nahiz besteetan igartzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Friend</source>
<translation>Laguna &amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Removes a user from your friends.</source>
<translation>Erabiltzailea lagunetatik ezabatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>This will remove a user from your friends list.</source>
<translation>Honek erabiltzailea zure lagunen zerrendatik ezabatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update Friend</source>
<translation>Laguna &amp;Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>Update name of your friend.</source>
<translation>Zure lagunaren izena eguneratu.</translation>
</message>
<message>
<source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
<translation>Zure lagunak database-an dagoen izenaren ezberdin bat erabiltzen du. Honek izena eguneratuko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit registered users list</source>
<translation>Editatu erabiltzaile erregistratuen zerrenda.</translation>
</message>
<message>
<source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
<translation>Gehitu edo kendu testuan oinarritutako sarrera tokenak.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimal View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle minimal window modes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>%1 isildu eta gortu duzu</translation>
</message>
<message>
<source>You unmuted and undeafened %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You undeafened %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You suppressed %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 muted and deafened by %2.</source>
<translation>%2 -(e)k %1 isildu eta gortu du.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 undeafened by %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 suppressed by %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved to %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved to %2 by %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now muted and deafened.</source>
<translation>%1 isildu eta gortua dago</translation>
</message>
<message>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>Zure kontuko informazioa ezin da orain egiaztatu.. Mesedez saiatu beranduago.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome message: %1</source>
<translation>Ongi etorri mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble: %1</source>
<translation>Mumble: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
<translation>Ukatua: Ezin da SuperUser-a modifikatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Invalid channel name.</source>
<translation>Ukatua: Kanalaren izen okerra.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Text message too long.</source>
<translation>Ukatua: Textu mezu luzeegia.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
<translation>Ukatua: Behin behineko kanalean eragiketa hau ez dago onartua.</translation>
</message>
<message>
<source>You need a certificate to perform this operation.</source>
<translation>Eragiketa hau egiteko ziurtagiri bat behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not have a certificate.</source>
<translation>%1-ek ez dauka ziurtagiririk.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username: %1.</source>
<translation>Erabiltzaile-izen okerra: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username.</source>
<translation>Erabiltzaile-izen okerra.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel is full.</source>
<translation>Kanala beterik dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel nesting limit reached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied.</source>
<translation>Baimena ukatua.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected and entered channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected.</source>
<translation>-%1 konektatua.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now muted.</source>
<translation>%1 isildua izan da.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now unmuted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recording started</source>
<translation>Grabaketa hasita.</translation>
</message>
<message>
<source>Recording stopped</source>
<translation>Grabaketa gelditua.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 started recording.</source>
<translation>%1 grabatzen hasi da.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 stopped recording.</source>
<translation>%1-ek grabatzea amaitu du.</translation>
</message>
<message>
<source>You revoked your priority speaker status.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You assumed priority speaker status.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
<translation>%1 -ek hizlari lehentasun egoera ezeztatu dizu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gave you priority speaker status.</source>
<translation>%1 -ek hizlari lehentasun egoera eman dizu</translation>
</message>
<message>
<source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
<translation>Hizlari lehentasun egoera kendu diozu %1 -eri</translation>
</message>
<message>
<source>You gave priority speaker status to %1.</source>
<translation>Hizlari lehentasun egoera eman diozu %1 -eri</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
<translation>%1 -ek hizlari lehentasun egoera ezeztatu dio bere buruari</translation>
</message>
<message>
<source>%1 assumed priority speaker status.</source>
<translation>%1 -ek hizlari lehentasun egoera eman dio bere buruari</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
<translation>%1 -ek hizlari lehentasun egoera ezeztatu dio %2 -ri</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
<translation>%1 -ek hizlari lehentasun egoera eman dio %2 -ri</translation>
</message>
<message>
<source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were muted by %1.</source>
<translation>%1-ek isildu zaitu.</translation>
</message>
<message>
<source>You were undeafened by %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were suppressed.</source>
<oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were unsuppressed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were unsuppressed by %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You joined %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You moved %1 to %2.</source>
<translation>%1 -a %2-ra mugitu duzu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is recording</source>
<translation>%1 grabatzen ari da</translation>
</message>
<message>
<source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 disconnected.</source>
<translation>%1 deskonektatua.</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
<translation>Zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests minimum client version %1</source>
<translation>Zerbitzariak gutxienez %1 bertsioa eskatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were unmuted by %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You muted %1.</source>
<translation>%1 isildu duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>You unsuppressed %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You unmuted %1.</source>
<translation>%2 -k %1 -ra mugitua dizu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 muted by %2.</source>
<translation> %2 -(e)k %1 isildu du.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unsuppressed by %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 unmuted by %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
<translation>%1 -(e)k isildu eta gortu zaitu</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>%1 (e)k zerbitzaritik bota zaitu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>%1 (e)k %3 zerbitzaritik bota du: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>%1 -(e)k zerbitzaritik baneatu eta bota zaitu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>%1 (e)k %3 zerbitzaritik baneatu eta bota du: %2</translation>
</message>
<message>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
<translation>%2 -(e)k &amp;1 -ra mugitu zaitu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 entered channel.</source>
<translation>&amp;1 kanalean sartu da</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>Zerbitzarira konexioa ezeztatua: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>Ukatua: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 renamed to %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
<translation>%1 -(e)k kanala utzi eta deskonektatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Message from %1</source>
<translation>%1-en mezua</translation>
</message>
<message>
<source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remote controlling Mumble:
</source>
<translation>Mumble urrutitik kontrolatzen
</translation>
</message>
<message>
<source>Invocation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error: No RPC command specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RPC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Mumble.</source>
<translation>Ongi etorri Mumblera.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping version check in debug mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide Frame</source>
<translation>Markoa ezkutatu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle showing frame on minimal window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset the comment of the selected user.</source>
<translation>Aukeratutako erabiltzailearen iruzkina egokitu.</translation>
</message>
<message>
<source>View comment in editor</source>
<translation>Editorean iruzkina ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>Query server for connection information for user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;erver</source>
<translation>Z&amp;erbitzaria</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Self</source>
<translation>&amp;Ni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register yourself on the server</source>
<translation>Erregistratu zure burua zerbitzarian</translation>
</message>
<message>
<source>Change your avatar image on this server</source>
<translation>Aldatu zerbitzari honetako zure irudia</translation>
</message>
<message>
<source>Remove currently defined avatar image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon Toolbar</source>
<translation>Ikonoen barra</translation>
</message>
<message>
<source>Change your own comment</source>
<translation>Aldatu zure iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URL</source>
<translation>URL-a &amp;kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
<translation>Lokalki alde batera utzi erabiltzaileen mezuak.</translation>
</message>
<message>
<source>Silently drops all text messages from the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit ban list on server</source>
<translation>Baneatu zerrenda editatu zerbitzarian</translation>
</message>
<message>
<source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ktrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Developer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mumble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the Developer Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>Konektatu(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kick...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio Wizard...</source>
<translation>&amp;Audio morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Speex...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Certificate Wizard...</source>
<translation>Ziurtagirien morroia(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;Avatar...</source>
<translation>Aldatu &amp;abatarra...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Comment...</source>
<translation>Aldatu iruzkina(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the main Mumble window.</source>
<translation>Erakutsi Mumbleren leiho nagusia.</translation>
</message>
<message>
<source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen to this channel without joining it</source>
<translation>Entzun kanal hau bertara sartu gabe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listener</source>
<translation>Entzu&amp;lea</translation>
</message>
<message>
<source>No action available...</source>
<translation>Ez dago ekintzarik erabilgarri...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No more listeners allowed in this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You started listening to %1</source>
<translation>%1 entzuten hasi zara</translation>
</message>
<message>
<source>%1 started listening to your channel</source>
<translation>%1 zure kanala entzuten hasi da</translation>
</message>
<message>
<source>You stopped listening to %1</source>
<translation>%1 entzuteari utzi diozu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 stopped listening to your channel</source>
<translation>%1(e)k zure kanala entzuteari utzi dio</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joins the channel of this user.</source>
<translation>Sartu erabiltzaile honen kanalera.</translation>
</message>
<message>
<source>Channels and users</source>
<translation>Kanalak eta erabiltzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Activity log</source>
<translation>Ekintzen erregistroa</translation>
</message>
<message>
<source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation>Zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">Kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
<translation>Pribatua</translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(%1) %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
<translation>%1 ezarpen fitxategia ez dago edo ezin da idatzi.
</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/show main window</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>Erakutsi/ezkutatu leiho nagusia</translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
<translation>Ezarri erabiltzaile-izen lokala</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
starttalking
Start talking
stoptalking
Stop talking
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory %1 does not exist.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle TalkingUI</source>
<comment>Global shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
<translation>Bilatu erabiltzailea edo kanala (Ktrl+F)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle search dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undeafen yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the Positional Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Minimal View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings file encountered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to connect to a server or disable minimal view.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen to Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles listening to the given channel.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server instructed us to use an audio codec different from Opus, which is no longer supported. Disconnecting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to close Mumble? Perhaps you prefer to minimize it instead?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remember this setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel &amp;Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]
&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
--version Print version information and exit
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-c, --config
Specify an alternative configuration file.
If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
--default-certificate-dir &lt;dir&gt;
Specify an alternative default certificate path.
This path is only used if there is no certificate loaded
from the settings.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname &lt;arg&gt;
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
--window-title-ext &lt;arg&gt;
Sets a custom window title extension.
--dump-input-streams
Dump PCM streams at various parts of the input chain
(useful for debugging purposes)
- raw microphone input
- speaker readback for echo cancelling
- processed microphone input
--print-echocancel-queue
Print on stdout the echo cancellation queue state
(useful for debugging purposes)
--translation-dir &lt;dir&gt;
Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
in which Mumble will search for translation files that
overwrite the bundled ones
Directories added this way have higher priority than
the default locations used otherwise
--print-translation-dirs
Print out the paths in which Mumble will search for
translation files that overwrite the bundled ones.
(Useful for translators testing their translations)
--locale &lt;locale&gt;
Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
locale that corresponds to the given locale string.
If the format is invalid, Mumble will error.
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server connection dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished">Zerbitzaritik deskonektatu</translation>
</message>
<message>
<source>This will disconnect you from the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server information</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will show information about the server connection</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server tokens</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server tokens dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server user list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server user list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server ban list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server ban list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open recording dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the recording dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change comment</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the change comment dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open your file explorer to change your avatar image on this server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will reset your avatar on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register on the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will register you on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio statistics</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio statistics dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open settings</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the settings dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start audio wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start certificate wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the certificate wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle text to speech</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the text to speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open about dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open about Qt dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about Qt dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for update</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will check if mumble is up to date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ig&amp;nore Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Message...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Ni&amp;ckname...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;nlink All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;ute Self</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;eafen Self</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio &amp;Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Developer &amp;Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional &amp;Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished">&amp;Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;gister...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Registered &amp;Users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Access Tokens</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remo&amp;ve Avatar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Commen&amp;t...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remo&amp;ve Avatar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove the avatar of the selected user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide When Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pin When Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;w Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Priority Speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Record...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listen To Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking &amp;UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join User&apos;s Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;ove To Own Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moves this user to your current channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable Te&amp;xt-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filtered channels and users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Manual</name>
<message>
<source>Manual Mumble Positional Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta data</source>
<translation>Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation type="unfinished">Testuinguru</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>Identitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Ezarri</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">Egoera</translation>
</message>
<message>
<source>Unhinge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Lotura</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user displaytime:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical positional audio simulation view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This visually represents the positional audio configuration that is currently being used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener Z coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener X coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener Y coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user display time (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener azimuth (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener elevation (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;set&quot; button to apply the context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply the context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply the identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;set&quot; button to apply the identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Use TCP compatibility mode</source>
<oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
<translation>Erabili TCP bateragarritasun modua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect when disconnected</source>
<translation>Birkonektatu deskonektatzean</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
<translation>&lt;b&gt;Birkonektatu deskonektatzean&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Honen ondorioz Mumble automatikoki saiatuko da birkonektatzen 10 segunduren ostean zure zerbitzariaren konexioak huts egiten badu.</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect automatically</source>
<translation>Birkonektatu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Type of proxy to connect through</source>
<translation>Proxy mota</translation>
</message>
<message>
<source>Direct connection</source>
<translation>Konexio zuzena</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>HTTP(S) proxy-a</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>SOCKS5 proxy-a</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of the proxy</source>
<translation>Proxy-aren ostalaria</translation>
</message>
<message>
<source>Force TCP mode</source>
<translation>Behartu TCP modua</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QoS to prioritize packets</source>
<translation>QoS gaitu paketeak lehenesteko</translation>
</message>
<message>
<source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
<translation>Honek QoS gaituko du, zeinak ahots paketeak lehenesten saiatuko den beste trafikoaren aurretik.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Quality of Service</source>
<translation>Erabili Zerbitzuaren Kalitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
<translation>Ez bidali ziurtagiririk zerbitzarira eta ez gorde pasahitzik. (Gorde gabe).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Suppress certificate and password storage</source>
<translation>Ezabatu ziurtagiri eta pasahitzen gordetzea</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Portua</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of the proxy</source>
<translation>Proxy-aren portu zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Username for proxy authentication</source>
<translation>Erabiltzaile izena proxy kautotzerako</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Password for proxy authentication</source>
<translation>Pasahitza proxy kautotzerako</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble services</source>
<translation>Mumble zerbitzuak</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
<translation>Egiaztatu Mumble bertsio berriak automatikoki.</translation>
</message>
<message>
<source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
<translation>Honek, Mumble eguneraketarik dagoen egiaztatuko du programa hasten duzun bakoitzean, eta baldin badago jakinarazi.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for application updates on startup</source>
<translation>Egiaztatu aplikazio eguneraketak automatikoki.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
<translation>Egiaztatu plugin eguneraketak automatikoki.</translation>
</message>
<message>
<source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
<translation>Honek, plugin eguneraketarik dagoen egiaztatuko du programa hasten duzun bakoitzean, eta ldin badago automatikoki deskargatu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>Estatistika anonimoak bidali Mumble proiektura</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics</source>
<translation>Bidali estatistika anonimoak</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
<translation>Birkonektatu erabilitako azken zerbitzarira Mumble hastean</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last server on startup</source>
<translation>Birkonektatu azken zerbitzarira hastean</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Pribatutasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide public server list</source>
<translation>Ezkutatu zerbitzari publikoen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Check for plugin updates on startup</source>
<translation>Egiaztatu pluginen eguneraketak programa hastean</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download and install plugin updates</source>
<translation>Automatikoki deskargatu eta instalatu pluginen eguneraketak</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overlay</name>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>Isilik</translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
<translation>Hitz egiten</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
<translation type="unfinished">Marmarra</translation>
</message>
<message>
<source>Shout</source>
<translation>Oihukatu</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayClient</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Only talking</source>
<translation>Hizketan soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Talking and recently active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All in current channel</source>
<translation>Kanal honetako denak</translation>
</message>
<message>
<source>All in linked channels</source>
<translation>Lotutako kanaletan denak</translation>
</message>
<message>
<source>Always show yourself</source>
<translation>Beti zure burua erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Ordenatu</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetically</source>
<translation>Alfabetikoki</translation>
</message>
<message>
<source>Last state change</source>
<translation>Azken egoera aldaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Editatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Zoom-a Berrabiarazi </translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
<translation>Erabiltzaileak aktibo mantentzen diren segundu kantitatea hitz egin ondoren:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
<oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For more options, right click a user.</source>
<oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
<translation>Aukera gehiagotarako egin eskuineko klik erabiltzaileari.</translation>
</message>
<message>
<source>Launcher Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose executable</source>
<translation>Exekutagarria aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose application</source>
<translation>Aplikazioa aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose path</source>
<translation>Aukeratu bidea</translation>
</message>
<message>
<source>Load Overlay Presets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Overlay Presets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable overlay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
<oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="unfinished">Maketazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Blacklist</source>
<translation>Zerrenda beltza</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist</source>
<translation>Zerrenda txuria</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Installation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install Mumble Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Upgrade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade Mumble Overlay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display a frame counter in the overlay</source>
<translation>Segunduko fotograma kontagailu bat erakusten du</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS counter</source>
<translation>FPS kontagailua erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>Load an overlay preset from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load…</source>
<translation>Kargatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Save your overlay settings to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
<translation>Gorde...</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay text color.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Letra-mota</translation>
</message>
<message>
<source>FPS and Clock Display</source>
<translation>FPS eta Erloju erakuslea</translation>
</message>
<message>
<source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Clock</source>
<translation>Erakutsi Erlojua</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Exceptions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Exception Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allowed launchers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allowed paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blacklisted programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditor</name>
<message>
<source>State</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
<message>
<source>User is not talking</source>
<translation>Erabiltzailea ez da hitz egiten ari</translation>
</message>
<message>
<source>Passive</source>
<translation>Pasiboa</translation>
</message>
<message>
<source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
<translation>Hitz egiten</translation>
</message>
<message>
<source>User is whispering to you privately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Private Whisper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User is shouting to your channel</source>
<translation>Erabiltzailea zure kanalari oihukatzen ari da</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Whisper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Elements</source>
<translation>Gaitutako Elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>User avatar, chosen by each user</source>
<translation>Erabiltzaile irudia, erabiltzaile bakoitzak aukeratua</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar</source>
<translation>Irudia</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s name</source>
<translation>Erabiltzailearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile izena</translation>
</message>
<message>
<source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
<translation>Erabiltzailearen kanalaren izena, zure kanaletik kanpo badago</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Muted or deafened</source>
<translation>Isildu edo gortua</translation>
</message>
<message>
<source>Mute state</source>
<translation>Isiltasun egoera</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditorScene</name>
<message>
<source>Layout preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Large square avatar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Avatar and Name</source>
<translation>Izena eta Irudia</translation>
</message>
<message>
<source>User Opacity</source>
<translation>Erabiltzaileen gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Object Opacity</source>
<translation>Objektuen gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Erdialdea</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Hasiera</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Amaiera</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation>Kolorea...</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>Letra-mota...</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation>Idazlumaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Padding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation>Idazluma kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Betetze kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Pick pen color</source>
<translation>Idazlumaren kolorea aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Pick fill color</source>
<translation>Betetze kolorea aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation>Kolorea aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Pick font</source>
<translation>Letra-mota aukeratu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginConfig</name>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Pluginak</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has no configure function.</source>
<translation>Pluginak ez dauka ezarpenik.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has no about function.</source>
<translation>Pluginak ez dauka deskribapenik.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable plugins and transmit positional information</source>
<translation>Pluginak gaitu eta posizio informazioa igorri</translation>
</message>
<message>
<source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link to Game and Transmit Position</source>
<translation>Jokoarekin lotu eta posizioa igorri</translation>
</message>
<message>
<source>Reloads all plugins</source>
<translation>Berrabiarazi plugin guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload plugins</source>
<translation>&amp;Berrabiarazi pluginak</translation>
</message>
<message>
<source>Information about plugin</source>
<translation>Pluginari buruzko informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>This shows a small information message about the plugin.</source>
<translation>Pluginari buruzko informazio labur bat erakusten du.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<source>Show configuration page of plugin</source>
<translation>Pluginaren ezarpen orrialdea erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
<translation>Pluginaren ezarpen orrialdea erakusten du, baldin badago.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;Konfiguratu</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>KeyEvents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install a plugin from a local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was installed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether this plugin should be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin enabled checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin positional audio permission checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin keyboard event listen permission checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginInstaller</name>
<message>
<source>PluginInstaller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while processing manifest: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite plugin?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManager</name>
<message>
<source>%1 lost link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 linked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginUpdater</name>
<message>
<source>PluginUpdater</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following plugins can be updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download-URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to update the selected plugins?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortAudioSystem</name>
<message>
<source>Default device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PositionalAudioViewer</name>
<message>
<source>Positional Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation type="unfinished">Testuinguru</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="unfinished">Identitatea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
<source>Default Input</source>
<translation>Audio sarrera lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Default Output</source>
<translation>Audio irteera lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Failed to restart mumble</source>
<translation>Ezin izan da mumble berrabiarazi</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Talking UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
<translation type="unfinished">Lokalki Isildu</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Messages</source>
<translation type="unfinished">Mezuak alde batera utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking (muted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Nickname Adjustment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
<translation type="unfinished">Gailu Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Ezgaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invocation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts migration incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Potentially broken settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load backup settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is you</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muted and deafened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>locally muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unmuted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>priority speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>has a long comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>text messages ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>registered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>accessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inaccessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pinned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listening for input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Gehitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditor</name>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>Errorea gertatu da irudia kargatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
<translation>Irudia handiegia da dokumentuan txertatzeko. Mesedez erabili %1 kB baino irudi txikiagoak.</translation>
</message>
<message>
<source>Message is too long.</source>
<translation>Mezua luzeegia da.</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>Source Text</source>
<translation>Iturburuko Testua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Lodia</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ktrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Etzana</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Etzana</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ktrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Azpimarratu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ktrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Link</source>
<translation>Esteka gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ktrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Image</source>
<translation>Irudia gehitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditorLink</name>
<message>
<source>Add Link</source>
<translation>Esteka gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::SearchDialog</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Bilatu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter search String...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Case-&amp;sensitive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RegEx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the search results.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
<source>Unable to resolve hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server is not responding to TCP pings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>UDP paketeak ezin dira zerbitzariruntz bidali edo zerbitzaritik jaso. TCP modura aldatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>UDP paketea ezin dira bidali zerbitzarira. TCP modura aldatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>UDP paketeak ezin dira jaso zerbitzaritik. TCP modura aldatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
<translation>UDP paketeak zerbitzariruntz bidali eta zerbitzaritik jaso daitezke. UDP modura aldatzen berriz.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Konexioa denboraz kanpo geratu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerInformation</name>
<message>
<source>Server information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation type="unfinished">UDP (Ahotsa)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="unfinished">Ongi</translation>
</message>
<message>
<source>Late</source>
<translation type="unfinished">Berandu</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation type="unfinished">Galdu</translation>
</message>
<message>
<source>Resync</source>
<translation type="unfinished">Bersinkronizatu</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incoming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TCP (Control)</source>
<translation type="unfinished">TCP (kontrola)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Users:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TCP Parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ziurtagiria ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerView</name>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Gustukoak </translation>
</message>
<message>
<source>LAN</source>
<translation>LAN</translation>
</message>
<message>
<source>Public Internet</source>
<translation>Publikoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutActionWidget</name>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Esleitu gabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDelegate</name>
<message>
<source>On</source>
<translation>Piztuta</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Itzalita</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>Esleitu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt; Unknown Channel &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetDialog</name>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation>Gurasoa</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Uneko</translation>
</message>
<message>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>#%1 azpikanala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation>Gurasoa</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Uneko</translation>
</message>
<message>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>#%1 azpikanala</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
<translation>Hutsik</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutToggleWidget</name>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Itzalita</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Piztuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextMessage</name>
<message>
<source>Enter text</source>
<translation>Testua sartu</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
<translation>Ezarriz gero mezua errekurtsiboki azpikanal guztietara bidaltzen da</translation>
</message>
<message>
<source>Send recursively to subchannels</source>
<translation>Bidali errekurtsiboki azpikanaletara</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">Mezua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tokens</name>
<message>
<source>Empty Token</source>
<translation>Token hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
<translation>Mumble - Sarrera Tokenak</translation>
</message>
<message>
<source>List of access tokens on current server</source>
<translation>Oraingo zerbitzariko sarrera tokenen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a token</source>
<translation>Gehitu token-a</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a token</source>
<translation>Kendu token-a</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Token List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserEdit</name>
<message>
<source>Registered Users</source>
<translation>Erregistratutako erabiltzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>Noren bila zabiltza?</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation>Egunak</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks</source>
<translation>Asteak</translation>
</message>
<message>
<source>Months</source>
<translation>Hilabeteak</translation>
</message>
<message>
<source>Years</source>
<translation>Urteak</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive for</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Registered users: %n account(s)</source>
<translation>
<numerusform>Erregistratutako erabiltzaileak: %n kontu</numerusform>
<numerusform>Erregistratutako erabiltzaileak: %n kontu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>User list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set inactivity filter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter for inactivity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInformation</name>
<message>
<source>User Information</source>
<translation>Erabiltzaile informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Konexio informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>OS</source>
<translation>SE</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>IP Helbidea</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Statistics</source>
<translation>Ping estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Pings received</source>
<translation>Jasotako Ping-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Average ping</source>
<translation>Batez besteko Ping-a</translation>
</message>
<message>
<source>TCP (Control)</source>
<translation>TCP (kontrola)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation>UDP (Ahotsa)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Network statistics</source>
<translation>UDP Sare estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Ongi</translation>
</message>
<message>
<source>Late</source>
<translation>Berandu</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation>Galdu</translation>
</message>
<message>
<source>Resync</source>
<translation>Bersinkronizatu</translation>
</message>
<message>
<source>From Client</source>
<translation>Bezerotik</translation>
</message>
<message>
<source>To Client</source>
<translation>Bezerora</translation>
</message>
<message>
<source>Connection time</source>
<translation>Konexio denbora</translation>
</message>
<message>
<source>%1w</source>
<translation>%1w</translation>
</message>
<message>
<source>%1d</source>
<translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<source>%1h</source>
<translation>%1h</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1s</source>
<translation>%1s</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>,</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Supported</source>
<translation>Jasandakoa</translation>
</message>
<message>
<source>Not Supported</source>
<translation>Ez jasandakoa</translation>
</message>
<message>
<source>Not Reported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 online (%2 idle)</source>
<translation>%1 online (%2 egonean)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 online</source>
<translation>%1 online</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 kbit/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<comment>GroupBox</comment>
<translation>Banda zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<comment>Label</comment>
<translation>Banda zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Ping deviation</source>
<translation>Ping desbideratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The server seems to report a truncated protocol version for this client. (See: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserListModel</name>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>Goitizena</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive days</source>
<translation>Egun ez aktiboak</translation>
</message>
<message>
<source>Last channel</source>
<translation>Azken kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Last seen: %1</source>
<translation>Azken aldiz ikusia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<source>Channel ID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLocalNicknameDialog</name>
<message>
<source>Local nickname for other users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting local nickname for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserModel</name>
<message>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
<translation>Hau zerbitzarira konektatutako erabiltzaile bat da. Erabiltzailearen ezkerrean dagoen ikonoak hitz egiten daogen edo ez adierazten du:</translation>
</message>
<message>
<source>Talking to your channel.</source>
<translation>Zure kanalera hitz egiten.</translation>
</message>
<message>
<source>Shouting directly to your channel.</source>
<oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
<translation>Zure kanalera zuzenean oihukatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Whispering directly to you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not talking.</source>
<translation>Isilik.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
<translation>Hau zerbitzariko kanal bat da. Ikonoak kanalaren egoera adierazten du:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current channel.</source>
<translation>Zure oraingo kanala.</translation>
</message>
<message>
<source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
<translation>Zure kanalarekin lotuta dagoen kanal bat. Lotutako kanalek beraien artean hitz egin dezakete.</translation>
</message>
<message>
<source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
<translation>Kanal bat zerbitzarian zeinari lotuta ez zauden.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
<translation>Honek erabiltzaileak zerbitzarian dituen banderak erakusten ditu, baldin baditu:</translation>
</message>
<message>
<source>On your friend list</source>
<translation>Zure lagunen zerrendan</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated user</source>
<translation>Erabiltzaile kautotua</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (manually muted by self)</source>
<translation>Isildua( berak, bere buruari)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (manually muted by admin)</source>
<translation>Isildua (administratzaile batek isildua)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
<translation>Isildua (ez dauka uneko kanalean hitz egiteko baimenik)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
<translation>Isildua(zuk isildua, zure ordenagailuan bakarrik)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (push-to-mute)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by self)</source>
<translation>Gortua (nik)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by admin)</source>
<translation>Gortua (administratzaileak)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a new comment set (click to show)</source>
<translation>Erabiltzaileak iruzkin multzo berri bat du (egin klik ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
<translation>Erabiltzaileak iruzkin multzo bat du, jadanik ikusita duzuna (egin klik ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring Text Messages</source>
<translation>Mezuak alde batera uzten</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
<translation>Honek kanalak dituen banderak erakusten ditu, baldin baditu:</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
<translation>Kanalak iruzkin multzo berri bat du (egin klik ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
<translation>Kanalak iruzkin multzo bat du, jadanik ikusita duzuna (egin klik ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
<translation>Kanala ezkutatuko da iragazkiak gaituta daudenean</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>Banderak</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to drag this user?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
<translation>Ezin da mugimendua automatikoki egin, mesedez berrezarri zenbaki ordenatze adierazleak edo eskuz doitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be pinned when filtering is enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Listener</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This channel listener belongs to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionCheck</name>
<message>
<source>Upgrade Mumble</source>
<translation>Mumble eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
<translation>Mumble bertsio berri bat detektatu da eta automatikoki deskargatu da. Bertsio honetara eguneratzea edo azken bertsio egonkorrera bertsioa jaistea gomendatzen da. Nahi al duzu instalatzailea martxan jartzea orain?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to launch snapshot installer.</source>
<translation>Errorea gertatu da snapshot instalatzailea abiaraztean.</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
<translation>Bertsio berri baten deskarga okerra aurkitu da. Automatikoki ezabatu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write new version to disk.</source>
<oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
<translation>Bertsio berria diskora idaztean errorea.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
<translation>Mumble-k huts egin du zerbitzari zentraletik bertsio informazioa lortzen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewCert</name>
<message>
<source>Certificate Chain Details</source>
<translation>Ziurtagiri Katearen Xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate chain</source>
<translation>Ziurtagiri katea</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate details</source>
<translation>Ziurtagiriaren xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<source>Common Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subunit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">Egoera</translation>
</message>
<message>
<source>Valid from: %1</source>
<translation>Balio honetatik aurrera onargarria: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Valid to: %1</source>
<translation>Balio honetaraino onargarria: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Serial: %1</source>
<translation>Serial-a: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Public Key: %1 bits %2</source>
<translation>Gako Publikoa: %1 bits %2</translation>
</message>
<message>
<source>RSA</source>
<translation>RSA</translation>
</message>
<message>
<source>DSA</source>
<translation>DSA</translation>
</message>
<message>
<source>Digest (SHA-1): %1</source>
<translation>Laburpena (SHA-1): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Digest (SHA-256): %1</source>
<translation type="unfinished">Laburpena (SHA-1): %1 {256)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Email: %1</source>
<translation>E-posta: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DNS: %1</source>
<translation>DNS-a: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Issued by:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unit Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorder</name>
<message>
<source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Grabagailuak direktorioa sortzen huts egin du: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Grabagailuak &apos;%1&apos; fitxategia zabaltzen huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>.wav - Uncompressed</source>
<translation>.wav - Konprimatu gabe</translation>
</message>
<message>
<source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
<translation>.ogg (Vorbis) - Konprimitua</translation>
</message>
<message>
<source>.au - Uncompressed</source>
<translation>.au - Konprimatu gabe</translation>
</message>
<message>
<source>.flac - Lossless compressed</source>
<translation>.flac - Galera gabe konprimitua</translation>
</message>
<message>
<source>.opus - Lossy compressed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>.mp3 - Lossy compressed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorderDialog</name>
<message>
<source>Recorder</source>
<translation>Grabagailua</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation>Agintea</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00</source>
<translation>00:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Hasi</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;Gelditu</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel</source>
<translation>Multi-kanala</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation>Irteera formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory</source>
<translation>Helburu direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>Fitxategiaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Valid variables are:</source>
<translation>Balizko aldagaiak:</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the user&apos;s name</source>
<translation>Erabiltzaile izena sartzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current date</source>
<translation>Unean-uneko data sartzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current time</source>
<translation>Unean-uneko ordua sartzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the hostname</source>
<translation>Ostalari izena sartzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder still running</source>
<translation>Grabagailua oraindik martxan</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
<translation>Grabagailua martxan dagoela gelditzeak, gorde gabeko audioa galtzea ekarriko du. Grabagailua benetan itxi nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
<translation>Ezin izan da grabaketa hasi. Ez dago zerbitzarira konektatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
<translation>Zerbitzari honek 1.2.2 bertsioa darabil. Pribatutasun arrazoiengatik, ezin da 1.2.3 baino bertsio zaharragoa darabilten zerbitzarietan grabatu. Mesedez informazio gehiagorako jarri kontaktuan administratzaile batekin.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a recorder active for this server.</source>
<translation>Dagoeneko badago grabagailu bat gaituta zerbitzari honetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a recording format.</source>
<translation>Mesedez, grabaketa formatua aukeratu.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<translation>Gelditzen</translation>
</message>
<message>
<source>Select target directory</source>
<translation>Helburuko karpeta aukeratu</translation>
</message>
<message>
<source>Downmix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSliderWidgetAction</name>
<message>
<source>Volume Adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPIInput</name>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPISystem</name>
<message>
<source>Default Device</source>
<translation>Gailu Lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qwPTTButtonWidget</name>
<message>
<source>Mumble PTT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation>Sakatu hitz egiteko</translation>
</message>
</context>
</TS>