mumble-voip_mumble/src/mumble/mumble_he.ts

9856 lines
451 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="he">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>אסור</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>התר</translation>
</message>
<message>
<source>Allow %1</source>
<translation>התר %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deny %1</source>
<translation>אסור %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - הוסף ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Default server value</source>
<translation>ערך שרת ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>שגיאה: ערוץ לא חוקי</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - ערוך %1</translation>
</message>
<message>
<source>ID: %1</source>
<translation>מזהה: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>אפשרות זו מקנה הרשאת %1. אם הרשאה הינה מותרת וגם אסורה בו-זמנית, היא תבוטל.&lt;br/&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>ערוץ מוכרח להכיל שם</translation>
</message>
<message>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
<translation>פעולה זו מבטלת הרשאת %1. אם הרשאה מאופשרת ונדחית בו־זמנית, היא תידחה.&lt;br /&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>דו שיח</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>הזן את שם הערוץ כאן.</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>תיאור</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>סיסמא</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>הזן סיסמת ערוץ כאן.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>סמן כדי ליצור ערוץ זמני.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary</source>
<translation>זמני</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;מיקום&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
ערך זה מאפשר לך לשנות את הדרך שבה Mumble מארגנת את הערוצים ברשימת הערוצים. ערוץ בעל ערך &lt;i&gt;מיקום&lt;/i&gt;גדול יותר ימוקם תמיד מתחת לערוץ בעל ערך מיקום נמוך יותר, ולהפך. אם ערך ה&lt;i&gt;מיקום&lt;/i&gt; עבור שני ערוצים זהה, הם ימוקמו לפי סדר אלפבתי.</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>מיקום</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Groups</source>
<translation>&amp;קבוצות</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>קבוצה</translation>
</message>
<message>
<source>List of groups</source>
<translation>רשימה של קבוצות</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected group</source>
<translation>הסר קבוצה נבחרת</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>הסרה</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>הורש חברי קבוצה מן הורה</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit</source>
<translation>הורש</translation>
</message>
<message>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>הפוך קבוצה לברת הרשה לערוצי משנה</translation>
</message>
<message>
<source>Inheritable</source>
<translation>בר הורשה</translation>
</message>
<message>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>קבוצה עברה בירושה מן ערוץ הורה</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited</source>
<translation>תורשתי</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>חברים</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>הוספה</translation>
</message>
<message>
<source>Add member to group</source>
<translation>הוסף חבר אל קבוצה</translation>
</message>
<message>
<source>Remove member from group</source>
<translation>הסר חבר מן קבוצה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ACL</source>
<translation>&amp;הרשאות</translation>
</message>
<message>
<source>Active ACLs</source>
<translation>ACL־ים פעילים</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>קבל בתורשה את הרשאות קבוצת האב?</translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
<translation>אפשרות זו קובעת האם ההרשאות-של ערוצי האב תעבורנה בתורשה גם לערוץ זה. רק רשומות שעבורן הוגדרה האפשרות &quot;העבר בתורשה לערוצי המשנה&quot; בערוצי האב נכללים בהגדרה זו.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>קבל הרשאות בירושה</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up</source>
<translation>הזז רשומה מעלה</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>מעלה את הרשומה ברשימה. כיוון שהרשומות נקראות לפי הסדר, פעולה זו עלולה להשפיע על ההרשאות בפועל של המשתמש. אין אפשרות להעביר רשומה מעל לרשומה שנורשה מערוץ אב. אם יש צורך בכך, עליך לשכפל את הרשומה של ערוץ האב.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Up</source>
<translation>מ&amp;עלה</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down</source>
<translation>הזז רשומה מטה</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>מוריד את הרשומה מקום אחד למטה. כיוון שהרשומות נקראות לפי הסדר, פעולה זו עלולה להשפיע על ההרשאות בפועל של המשתמש.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Down</source>
<translation>מ&amp;טה</translation>
</message>
<message>
<source>Add new entry</source>
<translation>הוסף רשומה חדשה</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>מוסיף רשומה חדשה לרשימה, שברירת המחדל שלה היא &quot;ללא הרשאות&quot; עבור &quot;כולם&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>הוס&amp;ף</translation>
</message>
<message>
<source>Remove entry</source>
<translation>הסר רשומה</translation>
</message>
<message>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>מסיר את הרשומה המסומנת.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>הס&amp;ר</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>הקשר</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>הרשומה תיושם בערוץ זה.</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>מיישם את הרשומה בערוץ הנוכחי.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>מיושם לערוץ זה</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>מיישם את הרשומה בכל ערוצי המשנה.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new group</source>
<translation>הוספת קבוצה חדשה</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
<translation>&lt;b&gt;הוסף&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
מוסיף קבוצה חדשה.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited members</source>
<translation>חברים שנורשו</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>מכיל רשימה של המשתמשים שנוספו לקבוצה דרך הערוץ הזה.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>מכיל רשימה של חברים שחברותם בקבוצה לא תתקבל בירושה מערוץ האב.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>כולל רשימה של חברי הקבוצה שהתקבלו בירושה מערוצים אחרים.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>הכנס את שמו של המשתמש אותו ברצונך להוסיף לקבוצה ולחץ על &quot;הוסף&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>הכנס את שמו של המשתמש אותו ברצונך להסיר מן הקבוצה ולחץ על &quot;הוסף&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
<translation>הוצאה</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded members</source>
<translation>חברים מוצאים</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>מיישם את הרשומה בערוצי המשנה של הערוץ הזה.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>מיושם בערוצי המשנה</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>הרשאות</translation>
</message>
<message>
<source>User/Group</source>
<translation>משתמש/קבוצה</translation>
</message>
<message>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>הקבוצה שבה הרשומה הזו מיושמת</translation>
</message>
<message>
<source>User ID</source>
<translation>ID משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>המשתמש שעבורו מיושמת הרשומה הזו</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>מגדיר עבור איזה משתמש תיושם הרשומה הזו. הכנס את שם המשתמש והקש אנטר כדי לתשאל את השרת למציאת התאמה.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;מאפיינים</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation>&lt;b&gt;שם&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;הכנס את שם הערוץ. השם חייב להתאים לחוק השמות של השרת שאליו אתה מחובר.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation>&lt;b&gt;זמני&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
יוצר את הערוץ כזמני. ערוצים זמניים נמחקים אוטומטית ברגע שהשחקן האחרון עוזב אותם.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation>&lt;b&gt;קבוצה&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
אלו הן כל הקבוצות אשר מוגדרות עבור הערוץ. כדי ליצור קבוצה חדשה, הכנס את שמה והקש אנטר.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation>&lt;b&gt;הסר&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
אפשרות זו תסיר את הקבוצה הנבחרת. אם הקבוצה נורשת מערוץ אב כלשהו, היא לא תוסר, אך כל ההגדרות שלה עבור הערוץ הספציפי הזה יימחקו.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;קבל קבוצות בירושה&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
מכליל את כל החברים מקבוצת האב, אם קבוצת האב מסומנת כניתנת להורשה.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation>&lt;b&gt;ניתנת להורשה&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;אפשרות זו מאפשרת לקבוצה לעבור בתורשה לערוצי משנה. אם אפשרות זו מבוטלת, לערוצי המשנה עדיין יש אפשרות ליצור קבוצה נוספת עם אותו השם.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
<translation>&lt;b&gt;התקבלה בהורשה&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;מסמל שהקבוצה התקבלה בתורשה מערוץ אב כלשהו. אין אפשרות לערוך את הסמן הזה, כיוון שהוא ליידוע בלבד.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
<translation>&lt;b&gt;חברים&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;זוהי רשימה שמכילה את כל החברים שנוספו לקבוצה דרך ערוץ זה. שימו לב שרשימה זו אינה מכילה חברים שנורשו מערוצי אב כלשהם, שכן את אלו ניתן למצוא ברשימת &lt;i&gt;חברים שנורשו&lt;/i&gt;. כדי למנוע מהרשימה הזאת לעבור בתורשה לערוצי משנה, יש לבטל את הסימון של אפשרות &quot;&lt;i&gt;ניתנת להורשה&lt;/i&gt; או להוסיף באופן ידני את חברי הקבוצה אל רשימת ה&lt;i&gt;חברים לא כלולים&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;חברים לא כלולים&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
זוהי רשימה שמכילה את חברי הקבוצה שלא יועברו בתורשה מערוץ האב.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;חברים שנורשו&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
רשימה זו מכילה את כל חברי הקבוצה שנורשו מערוצי האב. כדי לבטל קבלת חברים בירושה, יש לבטל את הסימון של &lt;i&gt;קבל קבוצות בירושה&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation>אפשרות זו שולטת בקבוצת המשתמשים שעבורה תיושם הרשומה הזו.&lt;br /&gt;שימו לב שהיישום יהיה רק על הקבוצה שמוגדרת בערוץ הנבחר. למשל: רשימת ההרשאות ברירת המחדל בערוץ השורש מעניקה הרשאת &lt;i&gt;כתיבה&lt;/i&gt; לקבוצת &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. הרשומה הזו, אם תועבר בתורשה לערוץ אחר, תיתן למשתמש הרשאת כתיבה אם הוא שייך לקבוצת האדמין של הערוץ הזה, גם אם הוא לא שייך לקבוצת האדמין בערוץ שממנו נורשה ההרשאה.&lt;br /&gt;אם שמה של קבוצה מסוימת מתחיל ב&apos;!&apos;, החברות בה מתהפכת, ואם הוא מתחיל &apos;~&apos;, ההרשאות שלה ייושמו בערוץ שממנו מגיעות ההרשאות, ולא בערוץ שבו הן מופעלות.&lt;br /&gt;אם שם הקבוצה מתחיל ב&apos;#&apos;, היא מפורשת כמפתח גישה. המשתמש חייב להכניס את מה שבא לאחר ה&apos;#&apos; ברשימת הסיסמאות שלהם כדי להתאים. זה יכול לשמש כגישה מבוססת סיסמא בסיסית מאוד לערוצים עבור משתמשים לא רשומים או לא מזוהים.&lt;br /&gt;אם שמה של קבוצה מתחיל &apos;$&apos;, היא תתאים רק למשתמשים שהצפנת תעודות האבטחה שלהם מתאימה למה שבא לאחר ה&apos;$&apos;.&lt;br /&gt;מספר קבוצות מיוחדות הוגדרו מראש, ואלו הן:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - כל המשתמשים נכללים בה.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - כל המשתמשים הרשומים יתאימו לה.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - משתמשים בתת ערוץ בעומק מינמלי של &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; ובין &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; ל-&lt;i&gt;c&lt;/i&gt; בשרשרת הערוצים. הכנסו לאתר Mumble לעוד מידע על קבוצה זו.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - משתמשים שמצאים ברגע זה בערוץ יתאימו (שימושי עבור קבוצת sub).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt; - משתמשים מחוץ לערוץ ברגע זה יתאימו (שימושי עבורי קבוצת sub).&lt;br /&gt;שימו לב שהרשומה תיושם למשתמש או לקבוצה, אך לא לשניהם.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation>&lt;b&gt;סיסמא&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;שדה זה מאפשר לך להגדיר בקלות את סיסמאת הערוץ. הגדרה זו משתמשת בתכונת &quot;מפתחות-גישה&quot; של Mumble. ניתן להשתמש במערכת ההרשאות והקבוצות אם יש צורך בשליטה מדויקת יותר על הגישות לערוץ.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation>מראה את כל הרשומות הפעילות בערוץ זה. רשומות שנורשו מערוצי אב יוצגו בכתב נטוי. ההרשאות נקראות מלמעלה למטה, כך שעדיפותן גדלה ככל שמתקדמים ברשימה.</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>מזהה של הערוץ.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Users</source>
<translation>מספר משתמשים מרבי</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>מספר המשתמש המרבי המותר בערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
<translation>&lt;b&gt;מספר משתמשים מרבי&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
הערך הזה מאפשר להגדיר את מספר המשתמשים המרבי בערוץ. אם הערך גדול מאפס, רק אותו המספר של משתמשים יוכלו להיכנס לערוץ. אם הערך הוא אפס, מספר המשתמשים המרבי יוגדר על ידי מגבלת ברירת המחדל של השרת.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation>זהו סדר המיון של הערוץ.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>מאפיינים</translation>
</message>
<message>
<source>Channel password</source>
<translation>סיסמת ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>שם ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited group members</source>
<translation>חברי קבוצה שנורשו</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
<translation>חברי ערוץ שנורשו</translation>
</message>
<message>
<source>List of ACL entries</source>
<translation>רשימת כללי בקרת גישה</translation>
</message>
<message>
<source>Channel position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel maximum users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select member to add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Excluded group members</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select member to remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of access control list entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of available permissions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>כרטיס ALSA כברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>פתיחת קלט ה־ALSA שנבחר נכשלה: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>כרטיס ALSA כברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>פתיחת פלט ה־ALSA שנבחר נכשלה: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAEnumerator</name>
<message>
<source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
<translation>משיכת השם (הארוך) של כרטיס הקול נכשלה: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
<translation>משיכת שם כרטיס הקול נכשלה: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (גירסה %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>%1 -&gt; %2 דגימות אגירה, עם %3 רזולוצית דגימה (%4 מועדף) ב-%5 הרץ</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>אתחול ASIO נכשל: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>טעינת מנהל ההתקן של ASIO נכשלה</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>בחירת התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>התקן לשימוש עבור מיקרופון</translation>
</message>
<message>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>אפשרות זו קובעת את ההתקן שיתושאל. עם זאת, עדיין יש צורך לתשאל את ההתקן בפועל ולבחור את הערוצים שיהיו בשימוש.</translation>
</message>
<message>
<source>Query selected device</source>
<translation>תחקור התקן נבחר</translation>
</message>
<message>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>אפשרות זו תתשאל את ההתקן על הערוצים שבו. מוטב לשים לב שמנהלי התקנים רבים של ASIO עדיין מלאים בתקלות ולכן ייתכן שתשאולם יגרום לתוכנית או למערכת כולה לקרוס.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query</source>
<translation>&amp;שאילתא</translation>
</message>
<message>
<source>Configure selected device</source>
<translation>הגדרת התקן נבחר</translation>
</message>
<message>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>אפשרות זו תגדיר את ההתקן. שימו לב שמנהלי התקנים רבים של ASIO עדיין מלאים בתקלות, ולכן ייתכן שתשאול שלהם יגרום לתוכנה או למערכת כולה לקרוס.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;תצורה</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities</source>
<translation>יכולות</translation>
</message>
<message>
<source>Driver name</source>
<translation>שם מנהל התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>שיעור אגירה</translation>
</message>
<message>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
<translation>אפשרות זו תגדיר את ערוצי הקלט עבור ASIO. וודאו שבחרתם לפחןת ערוץ אחד כמיקרופון ואחד כרמקולים. &lt;i&gt;מיקרופון&lt;/i&gt; צריך להיות המקום שאליו מחובר המיקרופון שלכם, ו&lt;i&gt;רמקולים&lt;/i&gt; צריך להיות ערוץ קול שדוגם את &apos;&lt;i&gt;מה שאתם שומע&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;לדוגמא, במקרה של Audigy 2 ZS, בחירה טובה עבור המיקרופון תהיה &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;, והרמקולים יהיו &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; ו&apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure input channels</source>
<translation>הגדרת ערוצי קלט</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>ערוצים</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone</source>
<translation>מיקרופון</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>Unused</source>
<translation>לא בשימוש</translation>
</message>
<message>
<source>Speakers</source>
<translation>רמקולים</translation>
</message>
<message>
<source>List of microphones</source>
<translation>רשימת מיקרופונים</translation>
</message>
<message>
<source>List of speakers</source>
<translation>רשימת רמקולים</translation>
</message>
<message>
<source>Device list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to microphone list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from microphone to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of unused devices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to speakers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move from speakers to unused list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
<translation>צריך לבחור לפחות מיקרופון אחד ורמקול אחד לשימוש ASIO.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>פתיחת התקן ה־ASIO הנבחר נכשלה. לא יבוצע קלט.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Mumble</source>
<translation>על אודות Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Mumble</source>
<translation>על &amp;אודות Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;רשיון</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;uthors</source>
<translation>יו&amp;צרים</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third-Party Licenses</source>
<translation>&amp;רשיונות צד שלישי</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>אישור</translation>
</message>
<message>
<source>License agreement</source>
<translation>הסכם רשיון</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>יוצרים</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party license agreements</source>
<translation>הסכם רשיון צד שלישי</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;צ׳אט קולי בקוד פתוח, איכות גבוהה וזמן המתנה נמוך&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>For a list of authors, please see &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>ממשק</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>מערכת</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Input device for audio</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;התקן קלט עבור שמע&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;זהו התקן הקלט שישמש עבור קול&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission</source>
<translation>שידור</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transmit</source>
<translation>&amp;שדר</translation>
</message>
<message>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>מתי לשדר את הדיבור שלך</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;אפשרות זו קובעת מתי לשדר את הדיבור שלך.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;i&gt;מתמשך&lt;/i&gt; - כל הזמן&lt;br /&gt;&lt;i&gt;פעילות קולית&lt;/i&gt; - כאשר אתם מדברים.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;לחץ כדי לדבר&lt;/i&gt; - כאשר אתם מחזיקים את מקש הדיבור שנקבע בהגדרות.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>זמן לחיצה כפולה</translation>
</message>
<message>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>אם תקישו פעמיים על מקש הדיבור בפרק הזמן שתקבעו כאן, הוא יינעל.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;זמן הלחיצה הכפולה&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;אם תלחץ על לחצן הדיבור פעמיים בטווח הזמן שהוגדר הלחצן יינעל. Mumble ימשיך לשדר עד שתלחץ על הלחצן שוב כדי לשחרר את לחצן הדיבור מחדש.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>החזר את איתות השמע לברירת המחדל</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפס&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;מאפס את הנתיב אל הקבצים לברירת המחדל.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>בחר צליל ללחיצה</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>בחר קובץ לעזיבה</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>מבוטל</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>לחיצה</translation>
</message>
<message>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>השתמש בזיהוי דיבור מבוסס SNR</translation>
</message>
<message>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>יחס אות לרעש</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation>מגדיר את זיהוי הקול למבוסס עוצמ. המצב הזה, העוצמה עצמה של אות הקלט תפעיל את זיהוי הדיבור.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
<translation>מבוסס עוצמה</translation>
</message>
<message>
<source>Voice &amp;Hold</source>
<translation>ה&amp;משכיות קול</translation>
</message>
<message>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>לכמה זמן ימשיך שידור הקול מאז סוף הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Silence Below</source>
<translation>עוצמת שקט</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;מגדיר את הרף לזיהוי קול. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;השתמשו באפשרות זו ביחד עם חלון סטטיסטיקות הקול כדי לכוון את ערכי הרף ידנית. ערכי קלט מתחת ל&quot;עוצמתשקט&quot; תמיד ייחשבו כשקט. ערכים מעל ל&quot;עוצמת דיבור&quot; נחשבים תמיד לדיבור. ערכים ביניהם ייחשבו כדיבור אם כבר זוהה דיבור, אך לא יגרמו לזיהוי חדש.</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Above</source>
<translation>עוצמת דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>עוצמת אות מעל לערך הזה ייחשבו כדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>דחיסה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quality</source>
<translation>&amp;איכות</translation>
</message>
<message>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>איכות הדחיסה (בשיא רוחב הפס)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;אפשרות זו קובעת את איכות הדחיסה&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;זה יקבע בכמה רוחב פס מותר ל-Mumble להשתמש עבור שידור שמע.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Audio per packet</source>
<translation>שמע בכל חבילה</translation>
</message>
<message>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>כמה יחידות שמע לשלוח בכל חבילת מידע</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו קובעת כמה מסגרות קול יכללו בחבילהאחת.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;הגדלת הערך הז יגדיל את האחזור של הקול שלכם, אך יפחית צריכת רוחב פס.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מראה את רוחב הפס שנמצא בשימוש בשיא.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;מראה את תפוסת רוחב הפס של שידור הקול שלכם. קצב סיביות הקול הוא קצב הסיביות המקסימלי (כיוון שאנו משתמשים ב-VBR) של נתוני הקול בלבד. מיקום הוא קצב הסיביות של מידע המיקום. סיכומית היא כמות המסגרות והתחיליות של חבילות ה-IP (IP ו-UDP הם 75% מהסיכומית).</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Processing</source>
<translation>עיבוד שמע</translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression</source>
<translation>דיכוי רעש</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מגדירה את עוצמת דיכוי הרעש &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;שתיושם. ככל שערך גבוה יותר, כך השתקת הרעש תהיה עוצמתית יותר.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>הגברה מקסימלית של קלט השמע</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation>&lt;b&gt;הגברה מקסימלית עבור קלט.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble מאזן את עוצמת הקלט לפני הדחיסה, והגדרה זו קובעת עד כמה מותר להגביר.&lt;br /&gt;העוצמה בפועל מתעדכנת באופן מתמשך לפי הדיבור שלכם, אך היא לעולם לא תעלה מעל לערך שהוגדר כאן.&lt;br /&gt;אם &lt;i&gt;עוצמתיות המיקרופון&lt;/i&gt; של סטטיסטיקות הקול שואפת ל-100%, כנראה שתרצו להגדיר את הערך הזה לערך 2.0, אך עבור רוב האנשים אין אפשרות להגיע ל-100, ולכן כדאי להגדיר ערך גבוה הרבה יותר.&lt;br /&gt;באופן אידאלי, הנוסחא המומלצת לקביעת הערך היא &lt;i&gt;עוצמתיות מיקרופון * ערך ההגברה &gt;= 100&lt;/i&gt;, אפילו אם אתם מדברים נורא חלש.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;שימו לב שקביעת ערך מקסימלי כאן לא תגרום לנזק, אך Mumble יתחיל להגביר מאוד גם שיחות אחרות אם תשאירו את הערך הזה למקסימום.</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>סיכוי זיהוי הדיבור הנוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation>אפשרות זו תבטל את ההד האקוסטי מהרמקולים שלכם. למצב &apos;ערבול&apos; יש צריכת מעבד נמוכה מאוד, אך הוא יעבוד כראוי רק אם הרמקולים שלכם שווים בעוצמתם ובמרחקם מהמיקרופון. ביטול הד רב-ערוצי מספק ביטול הד הרבה יותר טוב, אך במחיר של צריכת מעבד גבוהה יותר.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>מבוטל</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מגדירה את זיהוי הקול למצב &apos;יחס אות-לרעש&apos;.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;במצב זה, הקלט מנותח כנגד דוגמית שנחשבת לאות נקי לחלוטין, וההשוואה בין שני הקולות קובעת בסופו של דבר אם להפעיל את הזיהוי.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;חלק זה מראה את הגדרות זיהוי הדיבור הנוכחיות.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;אתם יכולים לשנות את ההגדרות הללו מחלון ההגדרות או באשף הקול.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>ערכים מתחת לערך הזה נחשבים לשקט</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>רוחב פס מקסימלי לשליחת קול</translation>
</message>
<message>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
<translation>השתמש בזיהוי דיבור מבוסס עוצמה</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו קובעת למשך כמה זמן ימשיך שידור הקול לאחר שזוהה שקט.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;בחרו כאן ערך גבוה יותר אם קולכם נקטע באמצע בזמן שאתם מדברים (ניתן לראות זאת אם סמל הדיבור ליד שמכם מהבהב שוב ושוב).</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode</source>
<translation>מצב בלעדי</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו פותחת את ההתקן במצב בלעדיות.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;אף תוכנה אחרת לא תוכל להשתמש בהתקן הזה.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>בלעדי</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eset</source>
<translation>&amp;אפס</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;עיון...</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
<translation>&amp;עיון...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>ת&amp;צוגה מקדימה</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
<translation>&lt;b&gt;השמעה מקדימה&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;משמיע את צליל ה&lt;i&gt;לחיצה&lt;/i&gt; הנוכחי ומיד אחריו את צליל ה&lt;i&gt;עזיבה&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
<translation>מציג חלון עם כפתור &quot;לחץ-כדי-לדבר&quot; שנשאר תמיד עליון</translation>
</message>
<message>
<source>Display push to talk window</source>
<translation>מראה את חלון &quot;לחץ-כדי-לדבר&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>שונות</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
<translation>מושמע כאשר השידור מתחיל</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
<translation>מושמע כאשר השידור מפסיק</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Time</source>
<translation>התמשכות קול</translation>
</message>
<message>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
<translation>פרק הזמן שבו המיקרופון נשאר פתוח לאחר שמקש הדיבור נעזב</translation>
</message>
<message>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
<translation>רוחב הפס של תעבורת הרשת של השרת הוא רק %1 קב&quot;ש. איכות הקול כוונה אוטומטית ל-%2 קב&quot;ש (%3 מ&quot;ש)</translation>
</message>
<message>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>הגברה מרבית</translation>
</message>
<message>
<source>Idle action</source>
<translation>פעולה עצלה</translation>
</message>
<message>
<source>minutes do</source>
<translation>דקות</translation>
</message>
<message>
<source>nothing</source>
<translation>אל תעשה כלום</translation>
</message>
<message>
<source>deafen</source>
<translation>החרש את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>השתק את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation>לאחר</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Cancellation</source>
<translation>ביטול הד</translation>
</message>
<message>
<source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo Idle action upon activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input</source>
<translation>כניסת שמע</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;זאת שיטת הקלט לשימוש עבור שמע.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow low delay mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speex suppression strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute cue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Br&amp;owse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pre&amp;view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio cue when using...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Push To Talk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Push To Talk.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation type="unfinished">לחץ כדי לדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit using Voice Activity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues when using Voice Activity.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation type="unfinished">פעילות קול</translation>
</message>
<message>
<source>Input backend for audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk lock threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Switch between push to talk and continuous mode by double tapping in this time frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Voice hold Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;After you release the push-to-talk key Mumble will keep transmitting for the selected amount of time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk hold threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extend push to talk send time after the key is released by this amount of time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice hold time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silence below threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal silence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech above threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the threshold when Mumble will definitively consider a signal speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets how much speech is packed into a single network package</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio compression quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the target compression bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when stopping to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Idle action time threshold (in minutes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select what to do when being idle for a configurable amount of time. Default: nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to mute cue file. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse for mute cue audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to audio cue file when starting to speak. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview the mute cue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mute cue is an audio sample which plays when you are trying to speak while being muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview both audio cues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInputDialog</name>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>מתמשך</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation>פעילות קול</translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk</source>
<translation>לחץ כדי לדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Input</source>
<translation>קלט שמע</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 מ&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>כבוי</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
<translation>%1 ש</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kb/s</source>
<translation>%1 קב&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>-%1 dB</source>
<translation>-%1 דציבלים</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
<translation>%1 קב&quot;ש (קולי %2, מיקום %4, סיכומית %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">מבוטל</translation>
</message>
<message>
<source>Disable echo cancellation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>kilobits per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>ממשק</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>מערכת</translation>
</message>
<message>
<source>Output method for audio</source>
<translation>שיטת פלט עבור שמע</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Output device for audio</source>
<translation>התקן פלט עבור קול</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;זהו ההתקן שישמש כפלט קול.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
<translation>שמע מיקומי</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>פלט שמע</translation>
</message>
<message>
<source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
<translation>אגירת רי&amp;צוד עיקרית</translation>
</message>
<message>
<source>Safety margin for jitter buffer</source>
<translation>שולי ביטחון עבור אגירת ריצוד</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מגדירה את שולי הביטחון עבור אגירת הריצוד.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;כל הצלילים הנכנסים נאגרים, ואגירת הריצוד מנסה באופן מתמשך להקטין את המאגר הזה למינימום האפשרי ברשת שלך, כך שאחזור בדיבור יהיה קטן ככל האפשר. אפשרות זו מגדירה את גודל האגירה המינימלי לשימוש. אם תחילת הדיבור של משתמשים אחרים מקוטעת, יש להגדיל את הערך הזה.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
<translation>אפשרות זו קובעת את המרחק המינימלי לחישובי קול. עוצמת הקול של הדיבור של המשתמש האחר לא יונמך עד אשר המרחק בינכם יהיה לפחות הערך שנקבע כאן.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
<translation>אפשרות זו קובעת את המרחק המקסימלי לחישובי קול. עוצמת הקול של שחקן אחר לא תונמך יותר כאשר המרחק ממנו גדול מהערך הזה.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מפעילה את אחד ממצבי בדיקת ההחזר.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;ללא&lt;/i&gt; - ביטול מצב ההחזר&lt;br /&gt;&lt;i&gt;מקומי&lt;/i&gt; - הדמייה של שרת מקומי.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;שרת&lt;/i&gt; - מנסה לקבל החזר מן השרת.&lt;br /&gt;שימו לב שבמידה וההחזר מופעל, משתמשים אחרים לא ישמעו את קולכם.ההגדרה הזו אינה נשמרת כאשר יוצאים מתוך Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>עוצמת קול</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of incoming speech</source>
<translation>עוצמת קול של דיבור נכנס</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;אפשרות זו קובעת את עוצמת הקול של דיבור נכנס&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;שימו לב שאם תעלו ערך זה מעל 100%, איכות הקול כנראה תושפע לרעה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Output Delay</source>
<translation>השהיית פלט</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>כמות נתונים לאגירה</translation>
</message>
<message>
<source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
<oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
<translation>הרמקולים המחוברים הם למעשה אוזניות</translation>
</message>
<message>
<source>Bloom</source>
<translation>הגברה</translation>
</message>
<message>
<source>Factor for sound volume increase</source>
<translation>ערך עבור הגברת עוצמת הקול</translation>
</message>
<message>
<source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
<translation>בכמה תעלה עוצמת הקול עבור מקורות קרובים מאוד?</translation>
</message>
<message>
<source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
<translation>סימון אפשרות זו משמעו שאין ברשותכם רמקולים, רק אוזניות. זה עניין חשוב, כיוון שרמקולים בדרך נמצאים מלפני המשתמש, בעוד שאוזניות נמצאות היישר מצדדי הראש.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation>אפשרות זו קובעת את כמות הנתונים לאחסון במאגר הזמני לפני שחרור הפלט. נסו ערכים שונים ובחרו את הערך הכי נמוך שאינו גורם לרעידות והפרעות בשמע.</translation>
</message>
<message>
<source>Headphones</source>
<translation>אוזניות</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Distance</source>
<translation>מרחק מינימלי</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Distance</source>
<translation>מרחק מקסימלי</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Volume</source>
<translation>עוצמת קול מינימלית</translation>
</message>
<message>
<source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
<translation>מה תהיה עוצמת הקול במרחק המקסימלי?</translation>
</message>
<message>
<source>Loopback Test</source>
<translation>בדיקת החזר קול</translation>
</message>
<message>
<source>Delay Variance</source>
<translation>שוני שהייה</translation>
</message>
<message>
<source>Variance in packet latency</source>
<translation>שוני באחזור של חבילת מידע</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מגדירה את שוני האחזור עבור בדיקת החזר.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;רוב תשתיות הקול מכילות כמות מסוימת של השהייה.אפשרות זו מאפשרת לכם לקבוע השהיית קול נוספת על האחזור שכבר קיים ברשת שלכם עבור בדיקת ההחזר. לדוגמה, אם תגדירו את הערך ל-15 מ&quot;ש, תיווצר הדמייה של רשת עם פינג של 25-30 מ&quot;ש או של 80-95 מ&quot;ש בהתאם למצב הרשת. רוב הרשתות הביתיות מכילות כ-5 מ&quot;ש של השהייה נוספת.</translation>
</message>
<message>
<source>Packet Loss</source>
<translation>איבוד חבילת מידע</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss for loopback mode</source>
<translation>מידע שאבד במצב החזר</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
<translation>&lt;b&gt;מגדיר את איבוד המידע למצב החזר.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;זה יהיה אחוז החבילות שלא הגיעו. כל עוד רוחב הפס היוצא שלכם אינו תפוס לחלוטין או שמשהו לא בסדר עם הרשת שלכם, הערך כאן יהיה 0%</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Loopback</source>
<translation>הח&amp;זר</translation>
</message>
<message>
<source>Desired loopback mode</source>
<translation>מצב החזר רצוי</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications by...</source>
<translation>החלשת אפליקציות בשיעור של...</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation of other applications during speech</source>
<translation>הנמכת תוכניות אחרות בזמן דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;הנמכת תוכניות אחרות בזמן דיבור&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble תומך בהפחתת העוצמה של תוכניות אחרות בזמן קליטה ו/או שידור של דיבור. ערך זה קובע בכמה תונמך עוצמת הקול של תוכניות אחרות כשאפשרות זו מופעלת.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
<translation>כאשר מסומן, Mumble ינמיך את עוצמת הקול של יישומים אחרים בזמן שמשתמשים אחרים מדברים</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;הנמכת תוכניות אחרות בזמן שמשתמשים אחרים מדברים&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble תומך בהפחתת העוצמה של תוכנות אחרות בזמן דיבור נכנס או יוצא. סימון התיבה יגרום ל-Mumble להנמיך תוכניות אחרות בזמן שמשתמשים אחרים מדברים.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>while other users talk</source>
<translation>כאשר משתמשים אחרים מדברים</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
<translation>כאשר מסומן, Mumble ינמיך את עוצמת הקול של יישומים אחרים בזמן שאתה מדבר</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;הנמכת תוכניות אחרות בזמן שאתה מדבר&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble תומך בהפחתת העוצמה של תוכניות אחרות בעת דיבור נכנס או יוצא. סימון התיבה יגרום ל-Mumble להנמיך תוכניות אחרות בזמן שמשתמשים אחרים מדברים.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>while you talk</source>
<translation>כאשר אתה מדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode, not recommended.</source>
<translation>מצב בלעדי, לא מומלץ.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו תפתח את ההתקן במצב בלעדיות.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;אף תוכנה אחרת לא תוכל להשתמש בהתקן זה.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>בלעדי</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
<translation>כאשר מסומן, Mumble ינמיך את עוצמת הקול של משתמשים אחרים בזמן שאתם מדברים בתנאי שיש לכם את המצב :מועדפי דיבור&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only attenuate applications using the same output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional audio cannot work with mono output devices!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output delay of incoming speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jitter buffer time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attenuation percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>During speech, the volume of other applications will be reduced by this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback artificial delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback artificial packet loss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loopback test mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The loopback test can be used to test your audio configuration. While the loopback test is enabled, others will not be able to hear you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputDialog</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>ללא</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>מקומי</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>שרת</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>פלט שמע</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 מ&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutputSample</name>
<message>
<source>Choose sound file</source>
<translation>בחר קובץ צליל</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid sound file</source>
<translation>קובץ צליל לא תקין</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
<translation>לא ניתן להשתמש בקובץ %1 עם Mumble. אנא בחרו קובץ בעל פורמט וקידוד נתמכים.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioStats</name>
<message>
<source>&gt;1000 ms</source>
<oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
<translation>&gt;1000 מ&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Statistics</source>
<translation>סטטיסטיקת קול</translation>
</message>
<message>
<source>Input Levels</source>
<translation>רמות קלט</translation>
</message>
<message>
<source>Peak microphone level</source>
<translation>רמת מיקרופון מירבית</translation>
</message>
<message>
<source>Peak power in last frame</source>
<translation>עוצמה מירבית במסגרת האחרונה</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
<translation>מראה את העוצמה המירבית במסגרת הזמן האחרונה (20 מ&quot;ש), שתהיה בדרך כלל זהה לזאת שמוצגת כ&quot;עוצמת קלט&quot;. מומלץ להתעלם מנתון זה ולבדוק את &lt;b&gt;עוצמת המיקרופון&lt;/b&gt; במקום, שכן היא הרבה יותר יציבה ומדויקת.</translation>
</message>
<message>
<source>Peak speaker level</source>
<translation>רמת רמקולים מירבית</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
<oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
<translation>מראה את העוצמה המירבית של הרמקולים במסגרת הזמן האחרונה (20 מ&quot;ש). כל עוד אינכם משתמשים בשיטת דגימה רב-ערוצית (כמו ASIO) שמוגדרים בה רמקולים, הערך הזה יהיה 0. אם הגדרתם שיטה כזו אך הערך הוא עדיין 0 כאשר מושמע קול מתוכניות אחרות, ההגדרות שלכם אינן תקינות.</translation>
</message>
<message>
<source>Peak clean level</source>
<translation>שיא רמה נקייה</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
<translation>מראה את העוצמה המירבית במסגרת הזמן האחרונה (20 מ&quot;ש) לאחר כל תהליכי העיבוד.באופן אידאלי, הערך צרך להיות -96dB כשאינכם מדברים. במציאות, אולפן הקלטות יקבל ערך של כ-60 dB ואתם אמורים לקבל כ-20 dB במצב טוב. כשאתם מדברים, העוצמה צריכה לעלות לערך בין -5 ו-10 dB.&lt;br /&gt;אם אתם משתמשים בביטול הד אקוסטי, והערך הזה עולה מעל ל-15 dB כשאינכם מדברים, ההגדרות שלם אינן תקינות ואתם עלולים לחרפן משתמשים אחרים עם הדים עוצמתיים.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal Analysis</source>
<translation>ניתוח אותות</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone power</source>
<translation>עוצמת מיקרופון</translation>
</message>
<message>
<source>How close the current input level is to ideal</source>
<translation>כמה קרובה רמת הקלט הנוכחית למצב אידאלי</translation>
</message>
<message>
<source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
<translation>זה מראה עד כמה קרובה עוצמת הקלט הנוכחית למצב אידאלי. כדי לשנות את עוצמת המיקרופון שלכם, פתחו את ממשק הגדרות הקול שלכם והביטו על הערך שכאן כאשר אתם מדברים.&lt;b&gt;דברו חזק, כאילו אתם עצבניים שאיזה נוב הרג אתכם בצורה משפילה.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;שנו את עוצמת הקול עד שהערך הזה יהיה קרוב ל-100%, אך וודאו שהוא לא עולה על כך. אם הוא כן עולה על כך, רוב הסיכויים שהעוצמה תעבור את הגבול בזמן שתדברו, וזה יגרום לאיכות הקול לרדת.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>יחס אות-לרעש</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
<translation>יחס אות-לרעש מהמיקרופון</translation>
</message>
<message>
<source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
<translation>זהו יחס האות-לרעש (יא&quot;ר או SNR) של המיקרופון שלכם במסגרת הזמן האחרונה (20 מ&quot;ש). זה מראה כמה קל להבדיל בין קולכם לבין רעשי רקע.&lt;br /&gt;אם הערך הזה הוא מעל ל-1.0, סימן שיש יותר רעש מאשר קול, ומכאן שהאיכות ירודה.&lt;br /&gt; אין גבול עליון לערך הזה, אבל אל תצפו לראות יותר מ-40 או 50 אם אתם לא באולפן הקלטות מקצועי.</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Probability</source>
<translation>סיכוי לדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Probability of speech</source>
<translation>הסיכוי לדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
<translation>זהו הסיכוי שהאות במסגרת הזמן האחרונה (20 מ&quot;ש) היה דיבור ולא רעש רקע.&lt;br /&gt;הפעלה קולית של המיקרופון תלויה בנכונות הערך הזה. אמצע המשפט שלכם תמיד יזוהה כדיבור; הבעיה היא ההפסקה בין המילים והתחלת הדיבור. קשה לזהות במדויק מתי המשתמש מדבר ומתי לא, כמו להבדיל בין אנחה לבין מילה שמתחילה באות ה&apos;.&lt;br /&gt;אם הערך מודגש, סימן ש-Mumble משדרת את קולכם כרגע (אם אתם מחוברים לשרת).</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration feedback</source>
<translation>משוב הגדרות</translation>
</message>
<message>
<source>Current audio bitrate</source>
<translation>קצב סיביות נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate of last frame</source>
<translation>קצב הסיביות של מסגרת הזמן האחרונה</translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush interval</source>
<translation>טווח לחיצה-כפולה</translation>
</message>
<message>
<source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
<translation>הזמן בין שתי הלחיצת האחרונות על מקש הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Detection</source>
<translation>זיהוי דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>סיכוי זיהוי הדיבור הנוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation>&lt;b&gt;ערך זה מראה את הגדרות זיהוי הדיבור הנוכחיות.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;ניתן לשנות אותן בחלון האפשרויות או באשף הגדרות הקול.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal and noise power spectrum</source>
<translation>מרחב עוצמות אות ורעש</translation>
</message>
<message>
<source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
<translation>הערכת מרחב העוצמות של אותות ורעשים</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
<translation>ערך זה מראה את מרחב העוצמות של קלט האותות (קו אדום) והשערות הרעש הנוכחיות (קו כחול מלא).&lt;br /&gt;כל המשרעות מוכפלות ב-30 כדי להראות את החלקים המעניינים יותר (כמה אותות לעומת רעש יש בכל דגימה).&lt;br /&gt;כנראה שתתעניינו בנתון זה רק אם אתם מנסים לתקן את תנאי הרעש מן המיקרופון שלהם. בתנאים טובים, צריך להיות רק מעט מהצבע הכחול בתחתית. אם הצבע הכחול נמצא מעל למחצית הגרף, אתם נמצאים בסביבה יותר מדי רועשת.</translation>
</message>
<message>
<source>Echo Analysis</source>
<translation>ניתוח הד</translation>
</message>
<message>
<source>Weights of the echo canceller</source>
<translation>משקל מבטל ההד האקוסטי</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
<translation>ערך זה מראה את משקלו של מבטל ההד האקוסטי, כשציר הזמן החיובי הוא כלפי מטה והשכיחות כלפי צד ימין.&lt;br /&gt;במצב אידאלי, הגרף אמור להיות שחור לחלוטין, מה שמראה שאיןהד כלל. מצב נפוץ יותר הוא שיש פס אופקי אחד או יותר של צבע כחלחל שמראה את ההד המעוכב. אתם אמורים לראות את התונים מתעדכנים בזמן אמת.&lt;br /&gt;שימו לב שאם אין לכם בעיות עם הדים, אתם לא תמצאו כאן מידע שימושי. נגנו קצת מוזיקה והמצב יתייצב.&lt;br /&gt;אתם יכולים לבחור לראות את החלקים האמיתיים או הדמיוניים של ציר השכיחות, או לחלופין את המודולים המחושבים. רוב הסיכויים שהמודולים המחושבים יהיו המידע השימושי יותר, שכן הם למעשה משרעת ההד, ומראים כמה מהקול נמחק בפעימה. שאר התצוגות שימושיות רק למי שרוצה לתקן את אלגוריתם ביטול ההד.&lt;br /&gt;שימו לב: אם התמונה זזה במהירות כשאתם צופים במודולים, זה אומר שמבטל ההד האקוסטי לא מצליח למצוא כל תיאום בין המיקרופון והרמקולים. במצב כזה, כנראה שיש השהייה ארוכה של ההד, או שאחד מההתקנים אינו מוגדר כראוי.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
<translation>זהו קצב סיביות הקול של מסגרת הזמן הדחוסה האחרונה (20 מ&quot;ש), ולכן הערך ישתנה במהירות כשה-VBR משנה את האיכות. קצב הסיביות המירבי ניתן לשינוי בחלון ההגדרות.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWizard</name>
<message>
<source>Audio Tuning Wizard</source>
<translation>אשף כיוון צלילים</translation>
</message>
<message>
<source>Introduction</source>
<translation>מבוא</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
<translation>ברוך בואך אל אשף כיוון השמע של Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>מוגמר</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble</source>
<translation>המשך שימוש נעים בתוכנית Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>בחירת התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;בחירת התקני הקלט והפלט לשימוש עם Mumble.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This is the device your microphone is connected to.</source>
<translation>זהו ההתקן שהמיקרופון שלך מחובר אליו.</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>מערכת</translation>
</message>
<message>
<source>Input method for audio</source>
<translation>שיטת קלט לשמע</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Input device to use</source>
<translation>התקן קלט לשימוש</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;בוחר באיזה כרטיס קול להשתמש עבור קלט הקול.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel echo from headset or speakers</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;בטל הד אקוסטי מהרמקולים או מהאוזניות&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use echo cancellation</source>
<translation>ביטול הד</translation>
</message>
<message>
<source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשרות זו מפעילה את מבטל ההדים על צלילים יוצאים, שיכול לעזור גם עם רמקולים וגם עם אוזניות.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;זהו ההתקן שאליו מחוברים הרמקולים או האוזניות.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Output method for audio</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;שיטת פלט השמע&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Output device to use</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;התקן הפלט לשימוש&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;בוחר באיזה כרטיס קול להשתמש עבור פלט הקול.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable positional audio</source>
<translation>הפעל צליל מבוסס מיקום</translation>
</message>
<message>
<source>Allows positioning of sound</source>
<oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;מאפשר מיקום של צלילים&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input Device</source>
<translation>התקן קלט</translation>
</message>
<message>
<source>Output Device</source>
<translation>התקן פלט</translation>
</message>
<message>
<source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשרות זו מאפשרת ל-Mumble להשתמש בצלילים מבוססי מיקום כדי למקם קולות בתאם למרחקם ממכם.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;כדי לשמור על אחזור קטן ככל האפשר, זה חשוב שכרטיס הקול יעבד כמה שפחות צלילים. לעומת זאת, הרבה כרטיסי קול מדווחים שהם דורשים מעט מדי מידע ממה שהם מסוגלים לעבד, כך שהדרך היחידה לקבוע זאת היא ניסיון ותהייה.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
אתם אמורים לשמוע דוגמית קול. הזיזו את הכוון לערך הנמוך ביותר &lt;b&gt;שלא&lt;/b&gt; יוצר הפרעות או תקיעות בצליל. נא לשים לב שההד המקומי מבוטל בזמן מבחן זה.
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
<translation>כמות של נתונים לאגירה</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;זה קובע את כמות המידע לעיבוד מקדים במעבד הפלט. התנסה בערכים שונים וקבע את זה בנמוך ביותר שלא גורםריצוד מהיר בצליל.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
פתחו את הגדרות השמע של המחשב שלכם ועברו להגדרות הקלט. וודאו שהמיקרופון שלכם פועל ושעוצמת ההקלטה שלו מקסימלית. אם קיימת אפשרות בשם &quot;הגברת מיקרופון&quot; (Microphone Boost), וודאו שהיא מסומנת גם כן.
&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
כעת דברו בקול רם, כאילו שאתם עצבניים או נרגשים. הנמיכו את עוצמת ההקלטה בהגדרות הקלט של המחשב עד שהפס שבחלון זה מגיע כמה שיותר רחוק באזור הירוק והכחול, אך &lt;b&gt;לא&lt;/b&gt; באזור האדום בזמן שאתם מדברים.
&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;צליל מבוסס מיקום&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כוונון הנמכת הקול עבור צליל מבוסס מיקום.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones instead of speakers</source>
<translation>השתמש באוזניות במקום ברמקולים</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;מזל טוב! כעת באפשרותך להנות מחווית קול עשירה יותר עם Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
תהליך הפיתוח של Mumble נמשך כל הזמן, וצוות הפיתוח רוצה להתמקד על אפשרויות שיועילו לרוב המשתמשים. בשביל זה, Mumble תומך בשליחת סטטיסטיקות אנונימיות לגבי הגדרות התצורה שלך אל המפתחים. הסטטיסטיקות הללו חיוניות לפיתוח, וגם מבטיחות שהאפשרויות שבהן אתה משתמש לא יבוטלו בעתיד.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones</source>
<translation>השתמש באוזניות</translation>
</message>
<message>
<source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
<translation>אפשרות זו תתעלם מהגדרות מערכת ההפעלה עבור הרמקולים ותשתמש בהגדרות המתאימות לאוזניות במקום.</translation>
</message>
<message>
<source>Volume tuning</source>
<translation>כיוון עצמת קול</translation>
</message>
<message>
<source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כיוונון עצמת השמע של המיקרופון לרמה המיטבית.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
<translation>כעת דברו חלש, כאילו אתם מדברים באמצע הלילה ולא רוצים להעיר אף אחד. הזיזו את המחוון שלמטה כך שהמד יגיע אל האזור הירוק כאשר אתם מדברים, אך ישאר באזור הכחול כאשר אתם שותקים.</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity Detection</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הפעלה קולית&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשר ל-Mumble להבין מתי אתם מדברים ומתי אתם שותקים.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;זה יאפשר ל-Mumble להבין מתי אתה מדבר. הצעד הראשון הוא לבחור באיזה ערך להשתמש.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Raw amplitude from input</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;עוצמת קול מן הקלט&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Signal-To-Noise ratio</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;יחס אות-לרעש&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
<oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כעת אתם צריכים לכוון את המחוון הבא. ההברות הראשונות שאתם אומרים צריכות להגיע לחלק הירוק (דיבור וודאי). בזמן שאתם מדברים, הפס צריך להישאר בחלק הצהוב (דיבור אפשרי) וכשאתם לא מדברים, הפס צריך להישאר בחלק האדום (שתיקה וודאית).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Device tuning</source>
<translation>כיונון התקן</translation>
</message>
<message>
<source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
<translation>שינוי שהיות פלט חומרה אל ערכם הקטן ביותר.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>שלח סטטיסטיקות אנונימיות אל הפרוייקט Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Push To Talk:</source>
<translation>לחץ כדי לדבר:</translation>
</message>
<message>
<source>Quality &amp; Notifications</source>
<translation>איכות וגם התראות</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust quality and notification settings.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הגדרות איכות והתראות.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Quality settings</source>
<translation>הגדרות איכות</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>נמוכה</translation>
</message>
<message>
<source>Balanced</source>
<translation>מאוזנת</translation>
</message>
<message>
<source>Notification settings</source>
<translation>הגדרות התראה</translation>
</message>
<message>
<source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
<translation>השתמש בתכונת טקסט-לדיבור של המחשב שלך כדי להקריא לך הודעות והתראות.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
<translation>בטל את תכונת טקסט-לדיבור והשתמש בצלילים במקומה.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 מ&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשר הנמכה של תוכניות אחרות בזמן שמשתמשים מדברים אליך&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Attenuate applications while other users talk</source>
<translation>הנמך תוכניות אחרות בזמן שמשתמשים אחרים מדברים</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>גבוהה</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>מותאמת</translation>
</message>
<message>
<source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
<translation>כבר קבעת תצורת איכות מותאמת בתוך Mumble. בחר את אפשרות זו כדי להמשיך ולהשתמש בה.</translation>
</message>
<message>
<source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;מאפשר הנמכה של תוכניות אחרות בזמן שמשתמשים מדברים אליך. הכוונה היא שברגע שמישהו מתחיל לדבר אליך ב-Mumble, העוצמה של כל שאר התוכניות (כמו נגני מוזיקה) יונמכו כדי שיהיה אפשר לשמוע אותם טוב יותר.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הפעל מצב ניגודיות תצוגה גבוהה למשתמשים כבדי ראייה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use high contrast graphics</source>
<translation>השתמש בגרפיקה בעלת חדות גבוהה</translation>
</message>
<message>
<source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
<translation>שמור הגדרות טקסט-לדיבור מותאמות אישית.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
<oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
פתחו את בקרת עוצמת השמע שלכם ועברו להגדרות ההקלטה. ודאו שהמיקרופון מסומן כקלט הפעיל עם עוצמת ההקלטה המקסימלית. אם קיימת אפשרות בשם &quot;Microphone Boost&quot; (הגברת מיקרופון),ודאו שהיא מסומנת.
&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
כעת דברו חזק, כאילו שאתם עצבניים או נרגשים. הורידו את העוצמה בחלון בקרת העוצמה עד שהפס שלפניכם נשאר גבוה ככל האפשר באזור ההחלק או המפוספס אבל &lt;b&gt;לא&lt;/b&gt; באזור הזיגזג בזמן שאתם מדברים.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כעת דברו חלש, כאילו שאתם מדברים באמצע הלילה ולא רוצים להפריע לאף אחד. התאימו את המחוון כך שהפס יזוז אל תוך החלק הריק בזמן שאתם מדברים, אבל ישאר בחלק המפוספס כאשר אתם שותקים.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
<comment>For high contrast mode</comment>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כעת אתם צריכים לכוון את המחוון הבא. ההברות הראשונות שאתם אומרים צריכות להגיע לחלק הריק (דיבור וודאי). בזמן שאתם מדברים, הפס צריך להישאר בחלק המפוספס (סיכוי לדיבור) וכשאתם לא מדברים, הפס צריך ליהיות בחלק הזיגזגים (שתיקה וודאית).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
<translation>כשהגדרה זו פעילה, Mumble ישתמש ב&lt;b&gt;כמות נמוכה מרוחב הפס&lt;/b&gt;. אפשרות זו תוביל בוודאות לאחזור ארוך ולאיכות קול ירודה. השתמשו בה רק אם החיבור שלכם לא עומד בשאר ההגדרות. (16 קב&quot;ש, 60 מ&quot;ש לכל חבילה)</translation>
</message>
<message>
<source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
<translation>זוהי &lt;b&gt;הגדרת ברירת המחדל המומלצת&lt;/b&gt;. היא מספקת איזון טוב בין איכות, אחזור וניצול רוחב פס. (40 קב&quot;ש, 20 מ&quot;ש לכל חבילה)</translation>
</message>
<message>
<source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
<translation>ההגדרה הזאת מומלצת רק במקרים שבהם רוחב פס אינו יכול להוות בעיה, כמו רשת מקומית (LAN). היא מספקת את העיכוב הנמוך ביותר ש־Mumble תומך בו ו&lt;b&gt;איכות גבוהה&lt;/b&gt;. (72 קב״ש, 10 מ״ש לחבילה)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;זאת שיטת הקלט לשימוש עבור שמע.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only applied once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio input device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio output device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Mumble positional audio system enables users to link the relative position of their voice to third party applications such as games.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output delay for incoming speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation type="unfinished">הגברה מקסימלית של קלט השמע</translation>
</message>
<message>
<source>Speech is dynamically amplified by at most this amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice activity detection level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will set the range in which Mumble will consider a signal speech. Increase value to make voice activation more sensitive.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation type="unfinished">לחץ כדי לדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;push to talk shortcut&quot; button to assign a key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set push to talk shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open a shortcut edit dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical positional audio simulation view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This visually represents the positional audio that is currently being played</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanEditor</name>
<message>
<source>Mumble - Edit Bans</source>
<translation>Mumble - ערוך מנודים</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation>&amp;כתובת</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask</source>
<translation>&amp;מסיכה</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation>סיבה</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>התחלה</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>סוף</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation>ערבול</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>הוס&amp;ף</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;עדכן</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>הס&amp;ר</translation>
</message>
<message>
<source>Ban List</source>
<translation>רשימת נידוי</translation>
</message>
<message>
<source>Search field</source>
<translation>שדה חיפוש</translation>
</message>
<message>
<source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
<translation>זהו שדה החיפוש. השתמש בזה כדי למצוא מנודים אשר להם שם משתמש זה הוגדת בתוך השדה שם משתמש.</translation>
</message>
<message>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>את מי אתה מחפש?</translation>
</message>
<message>
<source>No nickname</source>
<translation>אין שם כינוי</translation>
</message>
<message>
<source>IP address</source>
<translation>כתובת IP</translation>
</message>
<message>
<source>No IP address</source>
<translation>אין כתובת IP</translation>
</message>
<message>
<source>Reason for the ban</source>
<translation>סיבה לנידוי</translation>
</message>
<message>
<source>No reason</source>
<translation>אין סיבה</translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date</source>
<translation>תאריך סיום נידוי</translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
<translation>תאריך סיום נידוי. אם תקבע את אותו תאריך לתחילה ולסוף, הנידוי יהיה לצמיתה (זה לא תיפקע).</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate hash</source>
<translation>מערבל תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate hash</source>
<translation>אין מערבל תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Banned users</source>
<translation>משתמשים מנודים</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list with banned users.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;זוהי רשימת המשתמשים החסומים.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;לחצו כאן אם תרצו להוסיף חסימה חדשה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to update ban information.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;לחצו כאן אם תרצו לעדכן נתוני חסימה מסוימת.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;לחצו כאן אם ברצונכם להסיר משתמש מסוים מרשימת החסומים.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields</source>
<translation>טהר את כל השדות</translation>
</message>
<message>
<source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כפתור זה מנקה את כל השדות. לחצו כאן אם ברצונכם להוסיף חסימה חדשה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>טהר</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Ban List - %n Ban(s)</source>
<translation>
<numerusform>רשימת נידוי - מנודה %n</numerusform>
<numerusform>רשימת נידוי - %n מנודים</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for banned user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IP address to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban reason</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban start date/time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ban end date/time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate hash to ban</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of banned users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>דוא&quot;ל</translation>
</message>
<message>
<source>Issuer</source>
<translation>מנפיק</translation>
</message>
<message>
<source>Expiry Date</source>
<translation>תאריך פקיעה</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation>(ללא)</translation>
</message>
<message>
<source>Self-signed</source>
<translation>חתומה באופן עצמי</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CertWizard</name>
<message>
<source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
<translation>לא ניתן לאמת את כתובת הדוא&quot;ל. הכניסו כתובת חוקית (או השאר ריק) כדי להמשיך.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
<translation>חלה תקלה בתהליך יצירת תעודת האבטחה שלכם.&lt;br /&gt; אאנא נסו שוב.</translation>
</message>
<message>
<source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
<translation>לא ניתן לייצא את תעודת האבטחה והמפתח לפורמט PKCS#12. ייתכן כי יש שגיאה בתוך התעודה שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
<translation>לא ניתן לפתוח את הקובץ לכתיבה. בחרו קובץ אחר בבקשה.</translation>
</message>
<message>
<source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
<translation>הרשאות הקובץ לא היו ניתנות לקביעה. לא נכתבו תעודה וגם מפתח. אנא השתמש בקובץ אחר.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
<translation>לא ניתן לכתוב לקובץ. בחרו קובץ אחר בבקשה.</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
<translation>לא ניתן לפתוח את הקובץ לקריאה. בחרו קובץ אחר בבקשה.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
<translation>הקובץ ריק או שלא ניתן לקרוא ממנו. בחרו קובץ אחר בבקשה.</translation>
</message>
<message>
<source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
<translation>הקובץ אינו מכיל תעודת אבטחה ומפתח תקינים. בחרו קובץ אחר בבקשה.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to export certificate to</source>
<translation>בחרו קובץ שאליו תיוצא התעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import certificate from</source>
<translation>בחרו קובץ שממנו תיובא התעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
<translation>&lt;b&gt;פקיעת תעודה:&lt;/b&gt; תוקפה של תעודת האבטחה שלכם עומד לפקוע. עליכם לחדש אותה או שלא תוכלו להתחבר יותר אל השרתים שאתם רשומים בהם.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Certificates</name>
<message>
<source>Certificate Management</source>
<translation>ניהול תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Authentication</source>
<translation>אימות תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticating to servers without using passwords</source>
<translation>אימות עם שרתים ללא שימוש בסיסמאות</translation>
</message>
<message>
<source>Current certificate</source>
<translation>תעודה נוכחית</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
<translation>זוהי התעודה בה Mumble משתמש כעת.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Certificate</source>
<translation>תעודה נוכחית</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new certificate</source>
<translation>יצירת תעודה חדשה</translation>
</message>
<message>
<source>This will create a new certificate.</source>
<translation>זו תיצור תעודה חדשה.</translation>
</message>
<message>
<source>Import certificate from file</source>
<translation>ייבוא תעודה מתוך קובץ</translation>
</message>
<message>
<source>This will import a certificate from file.</source>
<translation>זו תייבא תעודה מתוך קובץ.</translation>
</message>
<message>
<source>Import a certificate</source>
<translation>ייבוא תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Export Certificate</source>
<translation>ייצוא תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>This will export a certificate to file.</source>
<translation>זו תייצא תעודה אל קובץ.</translation>
</message>
<message>
<source>Export current certificate</source>
<translation>ייצוא תעודה נוכחית</translation>
</message>
<message>
<source>Import Certificate</source>
<translation>ייבוא תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>PKCS #12 Certificate import</source>
<translation>ייבוא תעודת PKCS #12</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
<oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
<translation>&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;Mumble יכול לייבא תעודות שמאוכסנות בפורמט PKCS #12. זהו הפורמט שבשימוש כאשר מייבאים מפתח מתוך Mumble, וגם כאשר מייבאים מפתחות מתוך Firefox, Internet Explorer, Opera ואחרים&lt;/p&gt;&lt;p&gt;במידה והקובץ הינו מוגן סיסמה, יהיה עליך לעשות שימוש בסיסמה כדי לייבא את הסיסמה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Import from</source>
<translation>ייבוא מן</translation>
</message>
<message>
<source>Filename to import from</source>
<translation>שם קובץ לייבא ממנו</translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
<translation>זהו שם הקובץ ממנו תרצו לייבא תעודה.</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import from</source>
<translation>בחירת קובץ לייבא ממנו</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>פתיחה...</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>סיסמה</translation>
</message>
<message>
<source>Password for PKCS#12 file</source>
<translation>סיסמה עבור קובץ PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
<translation>זוהי הסיסמא לקובץ ה-PKCS #12 שמכיל את התעודה לייבוא.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate to import</source>
<translation>תעודה לייבוא</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate you are importing.</source>
<translation>זוהי התעודה שאתם מייבאים.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate Details</source>
<translation>פרטי תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Replace Certificate</source>
<translation>החלפת תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
<translation>להחליף תעודה קיימת עם אחת חדשה?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;יש לכם כבר תעודת אבטחה ש-Mumble משתמש בו, ואתם עומדים להחליף אותו.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;אם אתם משדרגים לתעודת אבטחה שהונפק על ידי מנפיק מורשה וכתובת הדוא&quot;ל זהה לכתובת הדואר הנוכחית, אין מה לדאוג, שכן השרתים שבהם אתם רשומים ימשיכו לזהות אתכם ואת תעודת האבטחה המורשה.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;אם זה לא המצב, אתה לא תזוהה יותר על ידי השרתים שכבר הזדהת בפניהם. אם עוד לא נרשמת לאף שרת, אין ממה לדאוג.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
האם אתה בטוח כי ברצונך להחליף את תעודת האבטחה שלך?
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
<translation>זוהי התעודה אשר Mumble משתמש בה כרגע. תעודה זו תוחלף.</translation>
</message>
<message>
<source>New certificate</source>
<translation>תעודה חדשה</translation>
</message>
<message>
<source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
<translation>זוהי תעודת האבטחה החדשה אשר תחליף את זו הישנה.</translation>
</message>
<message>
<source>New Certificate</source>
<translation>תעודה חדשה</translation>
</message>
<message>
<source>Make a backup of your certificate</source>
<translation>הכן גיבוי של תעודתך</translation>
</message>
<message>
<source>Export to</source>
<translation>יצא אל</translation>
</message>
<message>
<source>Filename to export to</source>
<translation>שם קובץ לייצא אליו</translation>
</message>
<message>
<source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
<translation>זהו שם הקובץ שאליו תרצו לייצא את התעודה.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>שמירה בתור...</translation>
</message>
<message>
<source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
<translation>זוהי התעודה אשר Mumble משתמש בה כרגע. תעודה זו תיוצא.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
<translation>הלחנת תעודה חדשה לאימות חזק</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;Mumble יחולל כעת תעודה חזקה עבור אימות עם שרתים.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;באם רצונך בכך, באפשרותך לספק מידע נוסף לאחסון בתעודה, שיוצג לשרתים בעת התחברותך. אם תסופק כתובת דוא&quot;ל תקפה, תהיה ביכולתך לשדרג אל תעודת דוא&quot;ל מונפקת CA אחר כך, המספקת זהות חזקה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>דוא&quot;ל</translation>
</message>
<message>
<source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
<translation>כתובת הדוא&quot;ל שלך (למשל johndoe@mumble.info)</translation>
</message>
<message>
<source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
<translation>זוהי כתובת הדוא&quot;ל שלכם. מומלץ מאוד לספק כתובת תקינה, כיוון שכך תוכלו לשדרג לתעודת אבטחה משודרגת ללא בעיות זיהוי.</translation>
</message>
<message>
<source>Your name (e.g. John Doe)</source>
<translation>שמך (למשל John Doe)</translation>
</message>
<message>
<source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
<translation>זהו שמכם, והוא ירשם בתעודת האבטחה. שדה זה הוא בחירה בלבד, וניתן לוותר עליו.</translation>
</message>
<message>
<source>Finish</source>
<translation>סיום</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
<translation>תעודה מבוססת אימות הינה מוכנה לשימוש</translation>
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
<translation>המשך שימוש נעים בתוכנית Mumble בעזרת אימות חזק.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic certificate creation</source>
<translation>יצירה אוטומטית של תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;אם אי פעם תאובד לך תעודתך הנוכחית, דבר שיקרה אם מחשבך סובל מן כשל קושחה או שמכונתך תותקן מחדש, לא תהיה לך היכולת להתאמת עם אף שרת בו הינך נרשמת אליו. לכן זה &lt;b&gt;מחוייב&lt;/b&gt; שיוכן גיבוי של תעודתך. אנחנו ממליצים בחוזקה לאחסן את גיבוי זה על אחסון בר הזזה, כגון דיסקון USB.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;לתשומת לבך: קובץ זה לא יהיה מוצפן, ואם מישהו ישיג גישה אליו, תעמוד להם האפשרות להתחזות אליך, ולכן מוטב לשמור על תעודה זו באופן קפדני.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays current certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;open&quot; button to select a file using a dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Certificate password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays imported certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays new certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File to export certificate to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;save as&quot; button to select a file using a dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your name. For example: John Doe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your email address. For example: johndoe@mumble.info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChanACL</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>אין</translation>
</message>
<message>
<source>Traverse</source>
<translation>מעבר</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>כניסה</translation>
</message>
<message>
<source>Speak</source>
<translation>דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Mute/Deafen</source>
<translation>השתק/החרש</translation>
</message>
<message>
<source>Make channel</source>
<translation>יצירת ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Make temporary</source>
<translation>יצירת ערוץ זמני</translation>
</message>
<message>
<source>Link channel</source>
<translation>קישור ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>This represents no privileges.</source>
<translation>מייצג אפס הרשאות.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
<translation>מייצג גישה מלאה לערוץ, כולל היכולת לשנות את קבוצתו ואת ה-ACL שלו. הרשאה זו מכילה את כל שאר ההרשאות.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה לעבור בערוץ. אם למשתמש אין את ההרשאה הזו, הוא לא יוכל להצטרף לערוץ הזה ולכל תת-ערוץ שלו בכל דרך, ללא קשר להרשאות בתת ערוצים.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה להכנס לערוץ. אם יש לשרת מבנה ערוצים היררכי, אולי תרצו לתת לכולם גישת מעבר בשרת, אך להגביל את כניסתם לערוץ השורש.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה לדבר בערוץ. משתמשים שאין להם את ההרשאה הזו יושתקו על ידי השרת (סימן השתק עם איקס ירוק), ולא יוכלו לדבר אלא אם משתמש בעל הרשאה מתאימה יבטל את השתקתם.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה ללחוש לערוץ הזה מערוץ אחר. הרשאה זו עובדת בדיוק כמו הרשאת ה&lt;i&gt;הדיבור&lt;/i&gt;, אך מיושמת לקול שמועבר בעזרת מקש הלחישה. ניתן להשתמש בהרשאה זו כדי לשדר לקבוצה שלמה של ערוצים ללא צורך בקישור.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה להשתיק או להחריש משתמשים אחרים. כשמשתמש מושתק, הוא ישאר כך עד שתוסר ההשתקה על ידי משתמש בעל גישות או עד שיתחבר מחדש לשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
<translation>מייצג את הרשאת ההזזה, שמאפשרת להזיז משתמשים אחרים או להעיף אותם מהשרת. כדי להזיז את המשתמש בפועל, יש צורך שלמשתמש המזיז יהיו גישות הזזה גם בערוץ המטרה, או שלמשתמש שהוא מזיז תהיה הרשאה להכנס לערוץ המטרה. משתמש עם הרשאה. משתמש עם ההרשאה הזו יכול להזיז משתמשים לערוצים שהם לא יכולים להכנס אליהם בדרך כלל.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה ליצור תת-ערוצים. המשתמש שיצר את תת-הערוץ יתווסף לקבוצת המנהלים של תת הערוץ.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה ליצור תת-ערוץ זמני. המשתמש שיצר את תת-הערוץ יתווסף לקבוצת המנהלים שלו. ערוצים זמניים לא נשמרים, והם יימחקו ברגע שהמשתמש האחרון עזב אותם.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה לקשר ערוצים. משתמשים בערוצים מקושרים שומעים זה את זה, כל עוד למשתמש יש הרשאות דיבור בערוץ המקבל. משתמש צריך הרשאת קישור בשני הערוצים שברצונו לקשר כדי לקשר בינהם, אך רק באחד מהם כדי לבטל קישור.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה לשלוח הודעות טקסט למשתמשים בערוץ.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה להוצאה בכוח (העפה) של משתמש מהשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה להדיח משתמשים מהשרת לצמיתות.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה לרשום משתמשים ולבטל הרשמה של משתמשים לשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
<translation>מייצג את ההרשאה של משתמש לרשום את עצמו לשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
<translation>לחש</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>הזז</translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
<translation>הודעת תמליל</translation>
</message>
<message>
<source>Kick</source>
<translation>העפה</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
<translation>נידוי</translation>
</message>
<message>
<source>Register User</source>
<translation>רישום</translation>
</message>
<message>
<source>Register Self</source>
<translation>רישום עצמי</translation>
</message>
<message>
<source>Write ACL</source>
<translation>עריכת הרשאות</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset User Content</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatbarTextEdit</name>
<message>
<source>Paste and &amp;Send</source>
<oldsource>Paste and send</oldsource>
<translation>הדבק ו&amp;שלח</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;הקלד הודעת שיחה כאן&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image: too large.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image %1: too large.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This server does not allow sending images.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientUser</name>
<message>
<source>Friend</source>
<translation>חבר</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated</source>
<translation>מאומת</translation>
</message>
<message>
<source>Priority speaker</source>
<translation>מועדף דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Recording</source>
<translation>מקליט</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (server)</source>
<translation>מושתק (שרת)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (server)</source>
<translation>מוחרש (שרת)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text messages)</source>
<translation>התעלמות מקומית (טקסט)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
<translation>השתקה מקומית</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (self)</source>
<translation>מושתק (עצמית)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (self)</source>
<translation>מוחרש (עצמית)</translation>
</message>
<message>
<source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Accept changes</source>
<translation>קבל לשינויים</translation>
</message>
<message>
<source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הכפתור הזה יאשר את ההגדרות הנוכחיות ויחזור אל Mumble.&lt;br /&gt;ההגדרות ישמרו לדיסק כשתצא מתוך Mumble.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reject changes</source>
<translation>דחה שינויים</translation>
</message>
<message>
<source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הכפתור הזה יבטל את כל השינויים ויחזור אל Mumble.&lt;br /&gt;ההגדרות יאופסו למצבם הקודם.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
<translation>החל שינויים</translation>
</message>
<message>
<source>This button will immediately apply all changes.</source>
<translation>כפתור זה יישם את כל השינויים לאלתר.</translation>
</message>
<message>
<source>Undo changes for current page</source>
<translation>בטל שינויים עבור עמוד נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;כפתור זה יחזיר את כל השינויים שנעשו בדף הנוכחי אל ההגדרות האחרונות שהוחלו.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore defaults for current page</source>
<translation>שחזר הגדרות ברירת מחדל עבור עמוד נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Configuration</source>
<translation>הגדרות Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore all defaults</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Defaults (All)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>כעת מתחבר אל %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter username</source>
<translation>הכנס שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Servername</source>
<translation>שם שרת</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Users</source>
<translation>משתמשים</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to fetch server list</source>
<translation>נכשל לתפוס רשימת שרתים</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble Server Connect</source>
<translation>התחברות לשרת Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>פינג</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation>הסר מהמועדפים</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom server</source>
<translation>הוסף שרת ידנית</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>ה&amp;עתק</translation>
</message>
<message>
<source>Copy favorite link to clipboard</source>
<translation>העתק את קישור המועדפים ללוח העריכה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>ה&amp;דבק</translation>
</message>
<message>
<source>Paste favorite from clipboard</source>
<translation>הדבק מועדפים מלוח העריכה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation>&amp;עריכה...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add New...</source>
<translation>&amp;הוסף שרת חדש...</translation>
</message>
<message>
<source>Add to &amp;Favorites</source>
<translation>הוסף ל &amp;מועדפים</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;Webpage</source>
<translation>פתח &amp;עמוד רשת</translation>
</message>
<message>
<source>Server list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation type="unfinished">סנן</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Populated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show Reachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">הכל</translation>
</message>
<message>
<source>Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Asia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Europe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North America</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oceania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South America</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Consent to the transmission of private data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">הת&amp;חבר</translation>
</message>
<message>
<source>Adding host %1</source>
<translation>הוספת מארח %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>שם מארח</translation>
</message>
<message>
<source>Bonjour name</source>
<translation>מזהה Bonjour</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>פורט</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation>אתר רשת</translation>
</message>
<message>
<source>Packet loss</source>
<translation>אובדן חבילה</translation>
</message>
<message>
<source>Ping (80%)</source>
<translation>פינג (80%)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
<translation>%1 מ&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>Ping (95%)</source>
<translation>פינג (95%)</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<translation>רוחב פס</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 קב&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>גירסא</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4 address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the connection dialog. There are two different ways to connect to a Mumble server. If the server is listed publicly, you can use the server list to find it. If you know the server IP address, you can manually add a new permanent entry to your favorites.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The server list contains your favorites and all publicly listed servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this search interface you can filter the Mumble servers displayed in the server list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for servername</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set filter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished">שרת</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialogEdit</name>
<message>
<source>Edit Server</source>
<translation>ערוך שרת</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the server</source>
<translation>שם השרת</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;ddress</source>
<translation>כ&amp;תובת</translation>
</message>
<message>
<source>Internet address of the server.</source>
<oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
<translation>כתובת אינטרנט של השרת.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;כתובת&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
כתובת אינטרנט של השרת. זו יכולה להיות שם מארח רגיל, כתובות IPv4/IPv6 או מזהה של שירות Bonjour. מזהה של שירות Bonjour חייב להתחיל בתו @ בכדי שזה יוכל להיות בר הזדהות על ידי Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port</source>
<translation>&amp;פורט</translation>
</message>
<message>
<source>Port on which the server is listening</source>
<translation>פורט לו מאזין השרת</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
<translation>&lt;b&gt;פורט&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
פורט לו מאזין השרת. אם השרת מזוהה על ידי מזהה של שירות Bonjour אזי Mumble יתעלם משדה זה.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Username</source>
<translation>&amp;שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Username to send to the server</source>
<translation>שם משתמש לשליחה אל השרת</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
<translation>&lt;b&gt;שם משתמש&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
שם משתמש לשליחה אל השרת. שים לב שהשרת יכול לאכוף מגבלות על איך שם השתמש יכול להיראות. כמו כן שם המשתמש שלך עלול להיות בשימוש על ידי משתמש אחר.</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>כותרת</translation>
</message>
<message>
<source>Add Server</source>
<translation>הוסף שרת</translation>
</message>
<message>
<source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>סיסמא</translation>
</message>
<message>
<source>Password to send to the server</source>
<translation>סיסמא לשליחה אל השרת</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
<translation>&lt;b&gt;סיסמא&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
סיסמא לשליחה אל השרת בעת התחברות. סיסמא זו הינה נצרכת בעת התחברות &lt;i&gt;כמשתמש על&lt;/i&gt; או אל שרת באמצעות אימות סיסמא. היה וזו לא תוזן כאן הסיסמא תישאל בעת התחברות.</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>הצג סיסמא</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
<translation>&lt;b&gt;כותרת&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
כותרת של השרת. כך השרת יכונה ברשימת שרת וניתן לברורו באופן חופשי.</translation>
</message>
<message>
<source>Local server label</source>
<translation>כינוי שרת מקומי</translation>
</message>
<message>
<source>127.0.0.1</source>
<translation>127.0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>64738</source>
<translation>64738</translation>
</message>
<message>
<source>Your username</source>
<translation>שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Your password</source>
<translation>סיסמה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Label for server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrashReporter</name>
<message>
<source>Mumble Crash Report</source>
<translation>דיווח קריסה של Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;b&gt;אנו מאוד מצטערים, אך נראה כי Mumble קרס. האם יש ברצונך לשלוח דיווח קריסה למפתחי Mumble?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;דיווח הקריסה מכיל עותק חלקי של מצב התוכנה ברגע הקריסה, ויעזור מאוד למפתחים לתקן את הבעיה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email address (optional)</source>
<translation>כתובת דוא&quot;ל (רשות)</translation>
</message>
<message>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
<translation>אנא הסבר בקצרה, באנגלית בלבד, מה עשית בזמן הקריסה</translation>
</message>
<message>
<source>Send Report</source>
<translation>שלח דיווח</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send report</source>
<translation>אל תשלח דיווח</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload successful</source>
<translation>הדיווח הועלה בהצלחה</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
<translation>תודה רבה על העזרה בשיפור Mumble!</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload failed</source>
<translation>העלאת דיווח קריסה נכשלה</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading crash report</source>
<translation>שלח דיווח קריסה</translation>
</message>
<message>
<source>Abort upload</source>
<translation>בטל שליחה</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Database</name>
<message>
<source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
<oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
<translation>בסיס הנתונים &apos;%1&apos; מוגדר לקריאה בלבד. Mumble לא יכול לשמור את הגדרות השרת (כמו תעודות SSL) עד שהבעיה תתוקן.</translation>
</message>
<message>
<source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeveloperConsole</name>
<message>
<source>Developer Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockTitleBar</name>
<message>
<source>Drag here</source>
<translation>גרור לכאן</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcut</name>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>קיצורי דרך</translation>
</message>
<message>
<source>List of configured shortcuts</source>
<translation>רשימת הקיצורים המוגדרים</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>פונקציה</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>נתון</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>קיצור דרך</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress</source>
<translation>שתק</translation>
</message>
<message>
<source>Add new shortcut</source>
<translation>הוסף קיצור דרך חדש</translation>
</message>
<message>
<source>This will add a new global shortcut</source>
<translation>זו תוסיף קיצור גלובלי חדש</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>הוס&amp;ף</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected shortcut</source>
<translation>הסר קיצור נבחר</translation>
</message>
<message>
<source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
<translation>זו תסיר לצמיתות קיצור נבחר.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>הס&amp;ר</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;Mumble תומך כעת רק בכפתורי עכבר ובכפתורי שליטה במקלדת (Alt, Ctrl, Shift וכו&apos;) עבור קיצורים גלובאליים.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אם תרצו להשתמש בעוד, תוכלו להפעיל את &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;גישה להתקני תמיכה&lt;/span&gt; בהגדרות הנגישות של המערכת. למרות זאת, שימו לב שזה עלול לאפשר לתוכנות זדוניות לקרוא את הקשות המקלדת שלכם.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Accessibility Preferences</source>
<translation>פתח העדפות נגישות</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>דלג</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Global Shortcuts</source>
<translation>הפעל קיצורים גלובאלים</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Shortcut Engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable GKey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable XInput</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configured shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through your added shortcuts. Use left and right keys to navigate between actions and options for a single shortcut. Entries can be added and deleted with the buttons below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add unassigned shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new empty entry to the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above. The tree will be automatically focused. Assign a key or an action by selecting the entry in the tree above.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This removes the selected entry from the &quot;Configured Shortcut&quot; tree above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutButtons</name>
<message>
<source>Edit shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start capture process</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">הוספה</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggling this button will make the application listen for a shortcut. Once the shortcut is entered, the application stops listening for a shortcut. Multiple shortcuts can be assigned to the current action. Navigate to the shortcut list above to review the shortcuts currently assigned to the current action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button will remove the selected shortcut for the current action. Note that you will have to select a shortcut from the list above first before this button has any effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutConfig</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>קיצורי דרך</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
<oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
<translation>&lt;b&gt;זהו צירוף מקשי הקיצור הגלובאלי.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;לחץ על שדה זה ואז לחץ על המקש או הצירוף הרצויים כדי להגדירם מחדש. הקש פעמיים כדילמחוק.</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress keys from other applications</source>
<translation>דכא מקשים מתוכניות אחרות</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מסתירה את הלחיצות מתוכנות אחרות.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;הפעלה של אפשרות זו תסתיר את הכפתורים או) את הכפתור האחרון של צירוף מקשים) מתוכניות אחרות. שימו לב שלא כל הכפתורים ניתנים להסתרה.</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut input combinations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation type="unfinished">לא מוקצה</translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutEngine</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutMac</name>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutTarget</name>
<message>
<source>Whisper Target</source>
<translation>יעד הלחישה</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Target</source>
<translation>יעד ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict to Group</source>
<translation>הגבל לקבוצה</translation>
</message>
<message>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
<translation>אם מצויין, רק חברים של קבוצה זו יקבלו את הלחישה.</translation>
</message>
<message>
<source>List of users</source>
<translation>רשימה של משתמשים</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>הוספה</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>הסרה</translation>
</message>
<message>
<source>Modifiers</source>
<translation>משתנים</translation>
</message>
<message>
<source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
<translation>אל תשלח מידע למיקום צלילים כאשר משתמשים בקיצור דרך לחישה זה.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore positional audio</source>
<translation>התעלם ממיקום צלילים</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to Linked channels</source>
<translation>צעק אל ערוצים מקושרים</translation>
</message>
<message>
<source>Shout to subchannels</source>
<translation>צעק אל-ערוצי משנה</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
<translation>הלחישה תשלח גם לערוצים המקושרים לערוץ המטרה.</translation>
</message>
<message>
<source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
<translation>הלחישה תשלח גם לתתי-הערוצים של ערוץ המטרה.</translation>
</message>
<message>
<source>Shout/Whisper to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When shouting to channel:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shout to linked channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">ערוץ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutWin</name>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalShortcutX</name>
<message>
<source>Keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JackAudioSystem</name>
<message>
<source>Hardware Ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mono</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCD</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>לא מחובר</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LCDConfig</name>
<message>
<source>Enable this device</source>
<translation>אפשר את מכשיר זה</translation>
</message>
<message>
<source>LCD</source>
<translation>LCD</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>מכשירים</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system. It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;זוהי רשימת התקני ה-LCD במערכת שלכם. היא מסודרת בצורה אלפאבתית, אבל גם מכילה את גודל הצג. Mumble תומכת בפלט למספר התקני LCD בו זמנית.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;גודל:&lt;/h3&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;
שדה זה מתאר את גודלו של התקן ה-LCD. הגודל נתון בתור פיקסלים (התקנים גרפיים) או בתווים (התקנים תוויים).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;פעיל:&lt;/h3&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;קובע האם Mumble ישתמש בהתקן זה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>גודל</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>מאופשר</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
<translation>תצוגות</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Column Width</source>
<translation>רוחב טור מינימלי</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשרות זו קובעת את הגודל המינימלי של טור בתצוגת המשתמשים.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אם יותר מדי אנשים מדברים בו זמנית, תצוגת המשתמשים תחלק את עצמה לטורים. אתם יכולים להשתמש באפשרות זו כדי לבחור איזון בין מספר המשתמשים שנראים בהתקן ה-LCD, וברוחב השם שלהם.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This setting decides the width of column splitter.</source>
<translation>אפשרות זו מגדירה את רוחב חוצץ הטורים.</translation>
</message>
<message>
<source>Splitter Width</source>
<translation>חוצץ טורים</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum column width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Splitter width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Log</name>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>דיבאג</translation>
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation>קריטי</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>אזהרה</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>מידע</translation>
</message>
<message>
<source>Other self-muted/deafened</source>
<translation>משתמש אחר השתיק/החריש את עצמו</translation>
</message>
<message>
<source>User recording state changed</source>
<translation>משתמש שינה את מצב ההקלטה</translation>
</message>
<message>
<source>User kicked (you or by you)</source>
<translation>משתמש הועף (אתה או מישהו על ידיך)</translation>
</message>
<message>
<source>User kicked</source>
<translation>משתמש הועף</translation>
</message>
<message>
<source>You self-muted</source>
<translation>השתקת את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (you)</source>
<translation>משתמש הושתק (אותך)</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (by you)</source>
<translation>משתמש הושתק (על ידך)</translation>
</message>
<message>
<source>User muted (other)</source>
<translation>משתמש הושתק (אחר)</translation>
</message>
<message>
<source>You self-unmuted</source>
<translation>ביטלת את השתקתך</translation>
</message>
<message>
<source>You self-deafened</source>
<translation>החרשת את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>You self-undeafened</source>
<translation>ביטלת את ההחרשתך</translation>
</message>
<message>
<source>User renamed</source>
<translation>משתמש שינה שם</translation>
</message>
<message>
<source>User connected and entered channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left channel and disconnected</source>
<translation>המשתמש עזב את הערוץ והתנתק</translation>
</message>
<message>
<source>Private text message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>the server</source>
<translation>השרת</translation>
</message>
<message>
<source>[[ Invalid size ]]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[[ Text object too large to display ]]</source>
<translation>[[ התוכן גדול מדי מכדי להציגו ]]</translation>
</message>
<message>
<source>[Date changed to %1]
</source>
<translation>[תאריך השתנה אל %1]
</translation>
</message>
<message>
<source>link to %1</source>
<translation>קישור אל %1</translation>
</message>
<message>
<source>FTP link to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>player link</source>
<translation>קישור שחקן</translation>
</message>
<message>
<source>channel link</source>
<translation>קישור ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 link</source>
<translation>קישור %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server disconnected</source>
<translation>שרת התנתק</translation>
</message>
<message>
<source>User joined server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User joined channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text message</source>
<translation type="unfinished">הודעת תמליל</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel (moved)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User started listening to channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User stopped listening to channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[embedded content]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogConfig</name>
<message>
<source>Toggle console for %1 events</source>
<translation>הפעל/בטל פלט טקסט עבור אירועי %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
<translation>הפעל/בטל התראות קופצות עבור אירועי %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
<translation>הפעל/בטל טקסט-לדיבור עבור אירועי %1</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
<translation>לחץ כאן כדי להפעיל/לבטל התראות קוליות עבור אירועי %1</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
<translation>נתיב אל קובץ הקול שיהיה בשימוש להתראות קוליות עבור אירועי %1&lt;br /&gt;לחץ פעם אחת כדי להשמיע&lt;br /&gt;לחץ פעמיים כדי לשנות</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
<translation>לחצו כאן כדי להפעיל/לכבות פלט טקסט עבור אירועי %1.&lt;br /&gt; אם מסומן, אפשרות זו גורמת ל-Mumble להדפיס את כל אירועי %1 לחלון היומן.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
<oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
<translation>לחצו כאן כדי להפעיל/לכבות התראות קופצות עבור אירועי %1.&lt;br /&gt;אם מסומן, התראות קופצות יווצרו על ידי Mumble לכל אירוע %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
<translation>הנתיב אל קובץ הקול שיהיה בשימוש להתראות קוליות עבור אירועי %1.&lt;br /&gt;לחיצה אחת כדי לנגן.&lt;br /&gt;לחיצה כפולה כדי לשנות.&lt;br /&gt;אנא וודאו שאפשרתם שימוש בהתראות קוליות לאירועים הללו או שלהגדרה הזו לא תהיה כל השפעה.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
<translation>לחצו כאן כדי להפעיל/לכבות את תכונת הטקסט-לדיבור עבור אירועי %1.&lt;br /&gt;אם מסומן, Mumble ישתמש בטקסט-לדיבור כדי להקריא בקול אירועי %1. תכונת הטקסט-לדיבור יכולה גם להקריא את תוכן האירוע, מה שלא אפשרי עם קבצי קול. טקסט-לדיבור וקבצי קול לא יכולים להיות בשימוש בו זמנית.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
<oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
<translation>לחצו כאן כדי להפעיל/לכבות התראות קוליות עבור אירועי %1. &lt;br /&gt;אם מסומן, Mumble ישתמש בקובץ קול מוגדר מראש על ידיכם כדי להודיע על אירועי %1. קבצי קול ותכונת הטקסט-לדיבור לא יכולים להיות פעילים בו זמנית.</translation>
</message>
<message>
<source>Messages</source>
<translation>הודעות</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>הודעה</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>מסוף</translation>
</message>
<message>
<source>Notification</source>
<translation>התראה</translation>
</message>
<message>
<source>Text-To-Speech</source>
<translation>טקסט-אל-דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Soundfile</source>
<translation>קובץ צליל</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>נתיב</translation>
</message>
<message>
<source>Text To Speech</source>
<translation>טקסט אל דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
<translation>עוצמת הטקסט-לדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;זוהי עוצמת הקול של הודעות הטקסט-לדיבור.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Length threshold</source>
<translation>סף אריכות</translation>
</message>
<message>
<source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
<translation>אורך מירבי להודעות טקסט-לדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
<translation>&lt;b&gt;זהו האורך המירבי עבור הודעות טקסט-לדיבור.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;הודעות שאורכן גדול מהערך הזה לא יושמעו בקול רם באורכם המירבי.</translation>
</message>
<message>
<source> Characters</source>
<translation> תווים</translation>
</message>
<message>
<source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
<translation>אם מסומן, אתה תשמע לחישות רק ממשתמשים שהוספת לרשימת החברים שלך.</translation>
</message>
<message>
<source>Only accept whispers from friends</source>
<translation>קבל לחשים מידידים בלבד</translation>
</message>
<message>
<source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
<translation>אם מסומן, גם הודעות שתשלח בעצמך יקראו בקול רם על ידי טקסט-לדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Read back own messages</source>
<translation>קרא בקול גם את ההודעות שלי</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Log</source>
<translation>יומן צ&apos;אט</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat length</source>
<translation>אורך שיחה מרבי</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>לא מוגבל</translation>
</message>
<message>
<source> Lines</source>
<translation> שורות</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Omit Message Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.
The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use 24-hour clock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chat message margins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Misc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>users on the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit notifications when there are more than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable Text-to-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Text-to-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume adjustment for audio cues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text-to-Speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume adjustment for notification sounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio cue volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notification sound volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log message types and actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the message types. Use left and right keys to navigate between notification possibilities for a single message type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set length threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text to speech volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum chat log length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User limit for notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Message type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log message to console checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display pop-up notification for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight window for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read message using text to speech checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Limit message notification if user count is high checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play sound file for message checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Path to sound file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decibels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LookConfig</name>
<message>
<source>System default</source>
<translation>ברירת מחדל מערכת</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>ללא</translation>
</message>
<message>
<source>Only with users</source>
<translation>רק עם משתמשים</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>הכל</translation>
</message>
<message>
<source>Ask</source>
<translation>שאל</translation>
</message>
<message>
<source>Do Nothing</source>
<translation>אל תעשה דבר</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>הזז</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
<extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
<translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;עיין&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation>ממשק משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
<translation>אפשרות זו מגדירה אילו מהערוצים ברשימה יש להרחיב אוטומטית. &lt;i&gt;אף אחד&lt;/i&gt; ו&lt;i&gt;כולם&lt;/i&gt; ירחיבו את כולם הערוצים או אף אחד מהם, בעוד ש-&lt;i&gt;רק עם משתמשים&lt;/i&gt; ירחיבו ויכווצו ערוצים ברשימה כשמשתמשים נכנסים ויוצאים מהם.</translation>
</message>
<message>
<source>List users above subchannels (requires restart).</source>
<translation>רשום משתמשים מעל ערוצי-משנה (נדרשת הפעלה מחדש).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
<translation>&lt;b&gt;אם אפשרות זו מוגדרת, משתמשים יופיעו מעל לערוצי המשנה ברשימת הערוצים.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;יש להפעיל מחדש את Mumble כדי להחיל את השינויים.</translation>
</message>
<message>
<source>Users above Channels</source>
<translation>משתמשים מעל ערוצים</translation>
</message>
<message>
<source>Show number of users in each channel</source>
<translation>הצג את מספר משתמשים בכל ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Show channel user count</source>
<translation>הצג מספר משתמשים בערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>שפה</translation>
</message>
<message>
<source>Language to use (requires restart)</source>
<translation>באיזו שפה להשתמש (דורש הפעלה מחדש)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו מגדירה את השפה ש-Mumble ישתמש בה.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;עליך להפעיל מחדש את Mumble כדי להשתמש בשפה החדשה.</translation>
</message>
<message>
<source>Look and Feel</source>
<translation>מראה ותחושה</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>פריסה</translation>
</message>
<message>
<source>Classic</source>
<translation>קלאסית</translation>
</message>
<message>
<source>Stacked</source>
<translation>מערום</translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid</source>
<translation>מעורב</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>מותאמת</translation>
</message>
<message>
<source>This changes the behavior when moving channels.</source>
<translation>זו משנה את ההתנהגות כאשר מזיזים ערוצים.</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
<oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
<translation>אפשרות זו מגדירה את התוצאה של גרירת ערוצים; ניתן להשתמש בה כדי למנוע גרירה לא מכוונת. &lt;i&gt;הזז&lt;/i&gt; תזיז את הערוצים מבלי לשאול. &lt;i&gt;אל תעשה דבר&lt;/i&gt; לא תזיז את הערוצים ותציג הודעה בחלון היומן. &lt;i&gt;שאל&lt;/i&gt; תקפיץ תיבת דו-שיח שבה תשאל אם אתה בטוח כי ברצונך להזיז את הערוץ.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>הרחב</translation>
</message>
<message>
<source>When to automatically expand channels</source>
<translation>מתי להרחיב ערוצים אוטומטית</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Dragging</source>
<translation>גרירת ערוצים</translation>
</message>
<message>
<source>Always On Top</source>
<translation>תמיד למעלה</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;אם אפשרות זו מסומנת, מזעור החלון הראשי של Mumble יגרום לתוכנה להתחבא במגש המערכת ולהיות נגישה רק משם. אם לא, היא תמוזער בדיוק כמו שחלון רגיל ממועזר.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide in tray when minimized</source>
<translation>הסתר במגש המערכת כאשר ממוזער</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
<translation>הסתר את החלון הראשי בתוך מגש המערכת כאשר החלון של Mumble ממוזער.</translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הגדרה זו קובעת מתי Mumble יוצג תמיד מעל לכל החלונות.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>אף פעם</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>תמיד</translation>
</message>
<message>
<source>In minimal view</source>
<translation>בתצוגה מינימלית</translation>
</message>
<message>
<source>In normal view</source>
<translation>בתצוגה רגילה</translation>
</message>
<message>
<source>Displays talking status in system tray</source>
<translation>מראה את מצב הדיבור בסמל התוכנה במגש המערכת</translation>
</message>
<message>
<source>Show talking status in tray icon</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הראה את מצב הדיבור בסמל מגש המערכת&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
<translation>הגדרה זו קובעת באיזה מצבים התוכנה תשאר תמיד מעל לשאר החלונות. אם תבחרו ב&lt;i&gt;אף פעם&lt;/i&gt; התוכנה לא תשאר אף פעם מעל לשאר החלונות. &lt;i&gt;תמיד&lt;/i&gt; תשאיר תמיד את חלון התוכנה עליון. &lt;i&gt;בתצוגה מינימלית&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;במצב רגיל&lt;/i&gt; ישיארו את החלון הראשי עליון רק כאשר מצב תצוגה מינימלית מופעל/כבוי.</translation>
</message>
<message>
<source>Show context menu in menu bar</source>
<translation>הראה את תפריט ההקשר בפס התפריט</translation>
</message>
<message>
<source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הפעל מצב ניגודיות תצוגה גבוהה למשתמשים כבדי ראיייה&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Optimize for high contrast</source>
<translation>מצב ניגודיות תצוגה גבוהה</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>יישום</translation>
</message>
<message>
<source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
<translation>מוסף את תפריטי ההקשר &quot;משתמש&quot; ו&quot;ערוץ&quot; לשורת התפריט</translation>
</message>
<message>
<source>Tray Icon</source>
<translation>סמל מגש</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Tree</source>
<translation>עץ ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected item as the chat bar target</source>
<translation>ערוץ/משתמש מסומנים יהוו יעד לצ&apos;אט</translation>
</message>
<message>
<source>Filter automatically hides empty channels</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;סנן ערוצים ריקים אוטומטית.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>ערכת נושא</translation>
</message>
<message>
<source>Theme to use to style the user interface</source>
<translation>ערכת נושא לשימוש כדי לסגנן את הממשק משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This changes the behavior when moving users.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Developer menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lock layout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove silent user after</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always keep local user visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated prefix characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviated postfix characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate current channel name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel hierarchy depth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviate channel names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max. channel name length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rel. font size (%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix character count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Postfix character count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show volume adjustments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show nicknames only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Hierarchy String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action (User):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action (Channel):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls the behavior of clicking on the X in the top right corner.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This setting controls the behavior when closing Mumble. You can choose between being asked for confirmation, minimize instead if closing or just closing without any additional prompt. Optionally, the first two options can only apply when you are currently connected to a server (in that case, Mumble will quit without asking, when not connected to any server).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Ask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ask when connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Minimize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize when connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If this is checked, users will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always keep users visible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel expand mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel dragging mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always on top mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quit behavior mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel separator string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum channel name length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abbreviation replacement characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relative font size (in percent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user display time (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User search action mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel search action mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Root</source>
<translation>שורש</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>לחץ-כדי-לדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Push and hold this button to send voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>לחץ ואחוז בכפתור זה כדי לשלוח צליל.</translation>
</message>
<message>
<source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשרות זו מגדירה את מקש &quot;לחץ-כדי-לדבר&quot;. כל עוד תחזיקו את מקש זה לחוץ, קולכם ישודר.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Audio Processor</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>אפס מעבד צלילים</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink Plugin</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>איין קישור תוספת</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Mute</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>לחץ-כדי-להשתיק</translation>
</message>
<message>
<source>Join Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הצטרף לערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Overlay</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הצג/הסתר ממשק-משחק</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle state of in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>שנה את מצב התצוגה של ממשק המשחק.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Minimal</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הפעל/בטל מצב מינימלי</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up (+10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הגבר עוצמה (-10%)</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down (-10%)</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הנמך עוצמה (-10%)</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble</source>
<translation>Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble -- %1</source>
<translation>Mumble -- %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;חלון</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>מזער</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>סגור</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>השתק את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-mute status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הגדר מצב השתקה עצמית.</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>כפתור זה יפעיל או יבטל את מצב ההשתקה העצמית שלכם. אם תבטלו את ההשתקה, גם ההחרשה עצמית שלכם תבוטל (אם קיימת).</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>החרש את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-deafen status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>הגדר מצב החרשה עצמית.</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>כפתור זה יפעיל או יבטל את מצב ההחרשה העצמית. אם תפעילו זאת, אתם גם תושתקו עצמית באופן אוטומטי.</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper/Shout</source>
<oldsource>Whisper</oldsource>
<translation>לחש/צעק</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Not connected</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;לא מחובר&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>טהר</translation>
</message>
<message>
<source>Opening URL %1</source>
<translation>פתיחת URL %1</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>קובץ לא קיים</translation>
</message>
<message>
<source>Settings merged from file.</source>
<translation>הגדרות מוזגו מן קובץ.</translation>
</message>
<message>
<source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;צורת הכתובת היא לא &apos;mumble&apos;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>מתחבר כעת אל %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter username</source>
<translation>הכנס שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to server %1.</source>
<translation>מתחבר כעת אל שרת %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnecting.</source>
<translation>מתחבר מחדש כעת.</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Continuous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register yourself as %1</source>
<translation>רשום את עצמך בשם %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אתם עומדים לרשום את עצמכם לשרת. אין אפשרות לבטל פעולה זו, ואין אפשרות לשנות את שם המשתמש מרגע שנרשמתם. אתם תמיד תוצגו תחת השם &apos;%1&apos; בשרת הזה, גם אם תשנו אותו בעת ההתחברות. &lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;האם אתם בטוחים שברצונכם להרשם?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Register user %1</source>
<translation>רשום משתמש %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;אתם עומדים לרשום את %1 בשרת. לא ניתן לבטל את הפעולה הזו, שם המשתמש לא ניתן לשינוי מרגע ההרשמה, ובתור משתמש רשום, ל-%1 תהיה גישה לשרת גם אם תשנו את הסיסמא.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;מנקודה זו ואילך, %1 יזוהה בעזרת תעודת האבטחה שבו הוא משתמש כעת.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;האם אתה בטוח כי ברצונך לרשום את %1?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Kicking user %1</source>
<translation>מעיף משתמש %1</translation>
</message>
<message>
<source>Banning user %1</source>
<translation>אוסר משתמש %1</translation>
</message>
<message>
<source>View comment on user %1</source>
<translation>צפה בהערה על משתמש %1</translation>
</message>
<message>
<source>Message to channel %1</source>
<translation>הודעה לערוץ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected.</source>
<translation>מחובר.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
<translation>שרת הציג תעודה אשר אימותה נכשל</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SSL Version mismatch</source>
<translation>גירסאת SSL לא תואמת</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;רשום הודעה לערוץ %1 כאן&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
<oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
<translation>&lt;center&gt;רשום הודעה למשתמש %1 כאן&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose image file</source>
<translation>בחר קובץ תמונה</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>נכשל לטעון תמונה</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation>לא היה ניתן לפתוח קובץ לקריאה.</translation>
</message>
<message>
<source>Image format not recognized.</source>
<translation>פורמט תמונה לא מזוהה.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User</source>
<translation>&amp;משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channel</source>
<translation>&amp;ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;השתמש ביחד עם אפשרות הלחישה.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>משנה את המצב של ממשק-המשחק.</translation>
</message>
<message>
<source>Link Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>קשר ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Transmit Mode</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;החלף מצב שידור&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Transmit Mode to VAD</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Send Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation>שלח הודעת טקסט</translation>
</message>
<message>
<source>Send Clipboard Text Message</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation>מתמשך</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Activity</source>
<translation>פעילות קול</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
<translation>לחץ-כדי-לדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Image File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not save image: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change your comment</source>
<translation>שנה את הודעתך האישית</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
<translation>מצב שידור הוחלף למצב פעילות קול</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
<translation>מצב שידור הוחלף למצב לחץ-כדי-לדבר</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation>ה&amp;צג תעודת אבטחה</translation>
</message>
<message>
<source>Enter reason</source>
<translation>הכנס סיבה</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to %1</source>
<translation>שליחת הודעה אל %1</translation>
</message>
<message>
<source>To %1: %2</source>
<translation>לכבוד %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Message to %1</source>
<translation>הודעה לכבוד %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
<translation>האם אתה בטוח כי ברצונך לאפס את ההודעה האישית של משתמש %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
<translation>האם אתה בטוח כי ברצונך לאפס את התמונה האישית של המשתמש %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
<translation>האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %1 ואת כל ערוצי המשנה שלו?</translation>
</message>
<message>
<source>Sending message to channel %1</source>
<translation>שליחת הודעה לערוץ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Message to tree %1</source>
<translation>הודעה לעץ-ערוצים %1</translation>
</message>
<message>
<source>To %1 (Tree): %2</source>
<oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
<translation>אל %1 (עץ): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
<translation>השתקה והחרשה בוטלו.</translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted.</source>
<translation>השתקה בוטלה.</translation>
</message>
<message>
<source>Muted.</source>
<translation>מושתק.</translation>
</message>
<message>
<source>Muted and deafened.</source>
<translation>מושתק ומוחרש.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened.</source>
<translation>מוחרש.</translation>
</message>
<message>
<source>Undeafened.</source>
<translation>החרשה בוטלה.</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Mumble?</source>
<translation>להתחיל מחדש את Mumble?</translation>
</message>
<message>
<source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>אודות Qt</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Verification failed: %1</source>
<translation>אימות SSL נכשל: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
<translation>&lt;b&gt;אזהרה!&lt;/b&gt; השרת הציג תעודת אבטחה שונה מזו האחרונה אשר שמורה באופן מקומי.</translation>
</message>
<message>
<source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
<translation>שרת זה משתמש בתקן הצפנה ישן, ולא נתמך יותר על ידי גרסאות מודרניות של Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed: %1.</source>
<translation>התחברות שרת נכשלה: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from server.</source>
<translation>נותק מן שרת.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username</source>
<translation>שם משתמש לא תקין</translation>
</message>
<message>
<source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;התחברתם עם שם משתמש לא תקין, נסו אחד אחר.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Username in use</source>
<translation>שם משתמש מצוי בשימוש</translation>
</message>
<message>
<source>That username is already in use, please try another username.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;שם המשתמש שלכם כבר בשימוש, נסו אחד אחר.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password</source>
<translation>תעודת אבטחה או סיסמא שגויות</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
<translation>תעודת אבטחה או סיסמא שגויות. אם אתה בטוח כי משתמש זה מוגן על ידי סיסמא נסה שוב.אחרת בטל ובדוק את תעודת האבטחה שלך ושם המשתמש.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password</source>
<translation>סיסמא שגויה</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הסיסמה שהזנתם אינה נכונה, אנא נסו שנית.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
<translation>תמונות (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onfigure</source>
<translation>&amp;תצורה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;עזרה</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>יומן</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
<translation>היומן מראה את כל הפעילות האחרונה. התחברות לשרתים, שגיאות והודעות מידע יופיעו כאן.&lt;br /&gt;כדי להגדיר בדיוק אילו הודעות יופיעו כאן, השתמש בחלון ה&lt;b&gt;הגדרות&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit Mumble</source>
<translation>&amp;סגור את Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the program</source>
<translation>סוגר את התוכנה</translation>
</message>
<message>
<source>Exits the application.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;יוצא מתוך היישום.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Open the server connection dialog</source>
<translation>פתח את תיבת ההתחברות לשרת</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation>הת&amp;נתק</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<translation>התנתק מהשרת</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnects you from the server.</source>
<translation>מנתק אותך מהשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about the server connection</source>
<translation>הצגת מידע אודות החיבור של הרשת</translation>
</message>
<message>
<source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
<translation>אפשרות זו מראה מידע מורחב על החיבור לשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;השתק</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deafen</source>
<translation>&amp;החרש</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Local Mute</source>
<translation>&amp;השתק מקומית</translation>
</message>
<message>
<source>Send a Text Message</source>
<translation>שלח הודעת טקסט</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to another user.</source>
<translation>שולחת הודעת טקסט אל משתמש אחר.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new channel</source>
<translation>הוסף ערוץ חדש</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
<translation>זו מוסיפה ערוץ משנה חדש לחדר שמסומן ברגע נתון.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove channel</source>
<translation>הסר ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
<translation>זו מסירה ערוץ וכל ערוץ משנה.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Groups and ACL for channel</source>
<translation>ערוך קבוצות ו-ACL עבור הערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
<translation>פותח את חלון הקבוצות וה-ACL עבור הערוץ, לשליטה בהרשאות.</translation>
</message>
<message>
<source>Link your channel to another channel</source>
<translation>מקשר את הערוץ לערוץ אחר</translation>
</message>
<message>
<source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
<translation>זהו חלון הצ&apos;אט.&lt;br /&gt;אם תכניסו כאן טקסט ותקישו אנטר, הטקסט ישלח למשתמש או לערוץ שהיו מסומנים. אם לא מסומן אף משתמש או ערוץ, ההודעה תשלח לערוץ הנוכחי שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>Chatbar</source>
<translation>סרגל שיחה</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
<translation>מראה את רשימת השרתים ומאפשר חיבור מהיר.</translation>
</message>
<message>
<source>Kick user (with reason)</source>
<translation>העף משתמש (עם סיבה)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
<translation>מעיף את המשתמש מהשרת. תתבקש להכניס סיבה.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute user</source>
<translation>השתק משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
<translation>משתיק או מבטח השתקה של משתמש בשרת. ביטול השתקה של משתמש מוחרש תבטל גם את החרשתו.</translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban user (with reason)</source>
<translation>העף ונדה משתמש (עם סיבה)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
<translation>מעיף ומנדה את המשתמש הנבחר מהשרת. תתבקש להכניס סיבה.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen user</source>
<translation>החרש משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
<translation>מחריש את מבטל החרשה של משתמש בשרת. החרשה של משתמש גם תשתיק אותו.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute user locally</source>
<translation>השתק משתמש מקומית</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
<translation>משתיק או מבטל השתקה מקומית של משתמש. השתמש באפשרות זו על משתמשים אחרים בערוץ זה.</translation>
</message>
<message>
<source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
<oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
<translation>אפשרות זו מקשרת את הערוץ הנוכחי שלכם לערוץ הנבחר. אם למשתמשים באחד הערוצים יש הרשאת דיבור בערוץ האחר, המשתמשים יוכלו לשמוע אחד את השני. זהו קישור קבוע, ויישאר עד שתנתק אותו ידנית או עד שהשרת יופעל מחדש. ראו גם את מקש הקיצור &quot;לחץ כדי לקשר&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink</source>
<comment>Channel</comment>
<translation>&amp;איין קישור</translation>
</message>
<message>
<source>Unlink your channel from another channel</source>
<translation>מבטל את הקישור של הערוץ הנוכחי לערוץ אחר</translation>
</message>
<message>
<source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
<translation>מבטל את הקישור של הערוץ הנוכחי לערוץ הנבחר.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
<translation>מבטל את כל הקישורים של הערוץ לערוצים אחרים.</translation>
</message>
<message>
<source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
<translation>אפשרות זו מבטלת את כל הקישורים של הערוץ הנוכחי (לא הערוץ הנבחר) מכל הערוצים האחרים שהוא מקושר אליהם.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;אפס</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio preprocessor</source>
<translation>מאפס את מעבד הצלילים</translation>
</message>
<message>
<source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
<translation>אפשרות זו תאפס את מעבד הצלילים המקדים, כולל את ביטול הרעשים ואת ההפעלה מבוססת הדיבור. אם הסביבה הקולית שלכם הורעה לפתע (למשל נפילה של המיקרופון או רעש פתאומי) ומדובר בשינוי זמני, השתמשו באפשרות זו כדי להמנע מהצורך לחכות למעבד לכוון את עצמו מחדש.</translation>
</message>
<message>
<source>Mute yourself</source>
<translation>השתק את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
<translation>משתיק או מבטל השתקה עצמית. כאשר אתם מושתקים, שום מידע קולי לא ישלח לשרת. ביטול השתקה בעודכם מוחרשים יבטל גם את ההחרשה.</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen yourself</source>
<translation>החרש את עצמך</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
<translation>מחריש או מבטל החרשה עצמית. כשאתם מוחרשים, אתם לא תשמעו שום דבר. החרשה עצמית גם משתיקה אתכם.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text-To-Speech</source>
<translation>&amp;טקסט-אל דיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-To-Speech</source>
<translation>הפעל/כבה טקסט-לדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
<translation>הפעל או כבה את תכונת הטקסט-לדיבור. רק הודעות שעבורן איפשרתם טקסט-לדיבור בהגדרות התוכנה יוקראו בקול.</translation>
</message>
<message>
<source>Display audio statistics</source>
<translation>הראה סטטיסטיקות קול</translation>
</message>
<message>
<source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
<translation>מראה חלון קטן עם מידע על קלט הקול הנוכחי שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>Forcibly unlink plugin</source>
<translation>נתק תוסף בכוח</translation>
</message>
<message>
<source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
<translation>מכריח את התוסף הנבחר להתנתק, מה שכול לעזור אם הוא מקבל מידע שגוי לחלוטין.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Mumble</source>
<translation>תצורת Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
<translation>מאפשר לכם לשנות את רוב האפשרויות עבור Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Start the audio configuration wizard</source>
<translation>מפעיל את אשף כיוון הצלילים</translation>
</message>
<message>
<source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
<translation>אשף זה ידריך אותך בהתליך הגדרת חומרת הקול שלך.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;What&apos;s This?</source>
<translation>&amp;מה זה?</translation>
</message>
<message>
<source>Enter What&apos;s This? mode</source>
<translation>נכנס למצב &quot;מה-זה?&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
<translation>לחצו כאן כדי להכנס למצב &quot;מה זה?&quot;. הסמן שלכם יהפוך לסימן שאלה. לחצו על כל כפתור, תפריט או אזור כדי להציג תיאור אודותיו.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Mumble</source>
<translation>מידע אודות Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
<translation>הצגת תיבת דו שיח קטנה עם מידע ורשיון עבור Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Speex</source>
<translation>מידע אודות Speex</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
<translation>הצגת תיבת דו שיח קטנה עם מידע אודות Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Qt</source>
<translation>מידע אודות Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
<translation>הצגת תיבת דו שיח קטנה עם מידע אודות Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;Updates</source>
<translation>בדוק עבור &amp;עדכונים</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new version of Mumble</source>
<translation>בדוק עבור גירסא חדשה של Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
<translation>מתחבר לשרת המרכזי של Mumble כדי לבדוק אם קיימת גרסא חדשה, ומודיע לכם על קישור ההורדה אם אכן יש עדכון.</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
<translation>שולח הודעת טקסט לכל המשתמשים בערוץ מסוים.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure certificates for strong authentication</source>
<translation>הגדרת תעודות אבטחה לשם אימות חזק</translation>
</message>
<message>
<source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
<translation>מפעיל את אשף תעודות האבטחה, שמאפשר יצירה, ייבוא וייצוא של תעודת אבטחה להזדהות מול שרתים.</translation>
</message>
<message>
<source>Register user on server</source>
<translation>רשום את המשתמש בשרת</translation>
</message>
<message>
<source>This will permanently register the user on the server.</source>
<translation>אפשרות זו תרשום את המשתמש באופן קבוע בשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Friend</source>
<translation>הוסף &amp;חבר</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a user as your friend.</source>
<translation>מוסיף משתמש כחבר.</translation>
</message>
<message>
<source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
<translation>מוסיף את המשתמש כחבר, כך שתוכלו לזהות אותו בשרת הזה ובשרתים אחרים.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove Friend</source>
<translation>הס&amp;ר חבר</translation>
</message>
<message>
<source>Removes a user from your friends.</source>
<translation>הסר משתמש מרשימת החברים.</translation>
</message>
<message>
<source>This will remove a user from your friends list.</source>
<translation>אפשרות זו תסיר משתמש מרשימת החברים שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update Friend</source>
<translation>&amp;עדכן חבר</translation>
</message>
<message>
<source>Update name of your friend.</source>
<translation>מעדכן את זהותו של החבר.</translation>
</message>
<message>
<source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;חברכם משתמש בשם אחר מזה שנשמר אצלכם. אפשרות זו תעדכן את השם.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit registered users list</source>
<translation>ערוך את רשימת המשתמשים הרשומים</translation>
</message>
<message>
<source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
<translation>אפשרות זו פותחת את העורך של רשימת המשתמשים הרשומים, שמאפשר לשנות את שמם או לבטל את הרשמתם.</translation>
</message>
<message>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
<translation>הוסף או הסר סיסמאות מבוססות טקסט (מפתחות גישה)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimal View</source>
<translation>&amp;תצוגה מינימלית</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle minimal window modes</source>
<translation>משנה את מצב התצוגה המינימלית</translation>
</message>
<message>
<source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
<translation>אפשרות זו מפעילה או מכבה את התצוגה המינימלית, שבה התפריט וחלונות הצ&apos;אט והיומן מוסתרים.</translation>
</message>
<message>
<source>You muted and deafened %1.</source>
<translation>השתקת והחרשת את %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You unmuted and undeafened %1.</source>
<translation>ביטלת את ההשתקה וההחרשה של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You undeafened %1.</source>
<translation>ביטלת את ההחרשה של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You suppressed %1.</source>
<translation>שיתקת את %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 muted and deafened by %2.</source>
<translation>%1 הושתק והוחרש על ידי %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
<translation>%2 ביטל את השתקתו והחרשתו של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 undeafened by %2.</source>
<translation>%2 ביטל את החרשתו של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 suppressed by %2.</source>
<translation>%1 שותק על ידי %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved to %2.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;%1 הועבר ל %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved to %2 by %3.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;%1 הועבר ל %2 על ידי %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;%1 הועבר לחדר זה מ %2 על ידי %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now muted and deafened.</source>
<translation>%1 מושתק ומוחרש כעת.</translation>
</message>
<message>
<source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אנו לא יכולים לאמת את חשבונך. נסה שנית מאוחר יותר&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome message: %1</source>
<translation>הודעת פתיחה: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble: %1</source>
<translation>Mumble: %1</translation>
</message>
<message>
<source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>אין לך הרשאת %1 ב-%2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
<translation>ל-%3 אין הרשאת %1 ב-%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
<translation>נדחה: לא ניתן לשנות SuperUser.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Invalid channel name.</source>
<translation>נדחה: שם ערוץ לא חוקי.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Text message too long.</source>
<translation>נדחה: הודעת תמליל ארוכה מדי.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
<translation>נדחה: פעולה לא מורשית בתוך ערוץ זמני.</translation>
</message>
<message>
<source>You need a certificate to perform this operation.</source>
<translation>אתם זקוקים לתעודת אבטחה כדי לבצע את פעולה זו.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not have a certificate.</source>
<translation>ל-%1 אין תעודת אבטחה.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username: %1.</source>
<translation>שם משתמש לא חוקי: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid username.</source>
<translation>שם משתמש לא .חוקי.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel is full.</source>
<translation>ערוץ מלא.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel nesting limit reached.</source>
<translation>מגבלת קינון ערוץ מוצתה.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied.</source>
<translation>הרשאה נדחתה.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected and entered channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 connected.</source>
<translation>%1 התחבר.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now muted.</source>
<translation>%1 הושתק.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now unmuted.</source>
<translation>%1 לא מושתק יותר.</translation>
</message>
<message>
<source>Recording started</source>
<translation>ההקלטה התחילה</translation>
</message>
<message>
<source>Recording stopped</source>
<translation>ההקלטה הסתיימה</translation>
</message>
<message>
<source>%1 started recording.</source>
<translation>%1 התחיל להקליט.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 stopped recording.</source>
<translation>%1 הפסיק להקליט.</translation>
</message>
<message>
<source>You revoked your priority speaker status.</source>
<translation>ביטלת את עדיפות הדיבור שלך</translation>
</message>
<message>
<source>You assumed priority speaker status.</source>
<translation>קיבלת את עדיפות הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
<translation>%1 ביטל לך את עדיפות הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gave you priority speaker status.</source>
<translation>%1 העניק לך את עדיפות הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
<translation>ביטלת את עדיפות הדיבור של %1</translation>
</message>
<message>
<source>You gave priority speaker status to %1.</source>
<translation>הענקת את עדיפות הדיבור ל %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
<translation>%1 ביטל לעצמו את עדיפות הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>%1 assumed priority speaker status.</source>
<translation>%1 קיבל את עדיפות הדיבור</translation>
</message>
<message>
<source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
<translation>%1 שלל את עדיפות הדיבור של %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
<translation>%1 העביר את עדיפות הדיבור ל %2</translation>
</message>
<message>
<source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
<translation>%1 ביטל את ההשתקה וההחרשה שלך.</translation>
</message>
<message>
<source>You were muted by %1.</source>
<translation>הושתקת על ידי %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You were undeafened by %1.</source>
<translation>%1 ביטל את החרשתך.</translation>
</message>
<message>
<source>You were suppressed.</source>
<oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
<translation>שותקת על ידי השרת.</translation>
</message>
<message>
<source>You were unsuppressed.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;שיתוקך בוטל.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You were unsuppressed by %1.</source>
<translation>%1 ביטל את שיתוקך.</translation>
</message>
<message>
<source>You joined %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You moved %1 to %2.</source>
<translation>העברת את %1 ל %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is recording</source>
<translation>%1 מקליט</translation>
</message>
<message>
<source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 disconnected.</source>
<translation>%1 התנתק.</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<comment>message from</comment>
<translation>שרת</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests minimum client version %1</source>
<translation>השרת הנוכחי דורש גרסאת לקוח מינימאלית %1</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be enabled.</source>
<translation>שרת זה דורש שצליל מבוסס מיקום יהיה מופעל.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests positional audio be disabled.</source>
<translation>שרת זה דורש שצליל מבוסס מיקום יהיה מבוטל.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
<translation>שרת זה דורש שימוש בתכונת לחץ-כדי-לדבר.</translation>
</message>
<message>
<source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
<translation>שרת זה אוסר על שימוש בתכונת לחץ-כדי-לדבר.</translation>
</message>
<message>
<source>You were unmuted by %1.</source>
<translation>השתקתך בוטלה על ידי %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You muted %1.</source>
<translation>השתקת את %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You unsuppressed %1.</source>
<translation>ביטלת את שיתוקו של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You unmuted %1.</source>
<translation>ביטלת את השתקתו של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 muted by %2.</source>
<translation>%1 הושתק על די %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unsuppressed by %2.</source>
<translation>%2 ביטל את שיתוקו של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 unmuted by %2.</source>
<translation>%2 ביטל את השתקתו של %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You were muted and deafened by %1.</source>
<oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
<translation>הושתקת והוחרשת על ידי %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הועפת מהשרת על ידי %1: %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;%3 הועף מהשרת על ידי %1: %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הועפת והושעת מהשרת על ידי %1: %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;%3 הועף והושעה מהשרת על ידי %1: %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הועברת אל %1 על ידי %2.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 entered channel.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;%1 נכנס לערוץ.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection rejected: %1.</source>
<translation>התקשרות שרת נדחתה: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Denied: %1.</source>
<translation>נדחה: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 renamed to %2.</source>
<translation>%1 שינה שם אל %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel and disconnected.</source>
<translation>%1 עזב ערוץ והתנתק</translation>
</message>
<message>
<source>Message from %1</source>
<translation>הודעה מן %1</translation>
</message>
<message>
<source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
<translation>הגדרתם את פעולת גרירת הערוצים ל&quot;אל תעשה דבר&quot;, ולכן הערוץ לא הוזז.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
<translation>אופס! מצב גרירת ערוץ לא יודע בפעולה UserModel::dropMimeData.</translation>
</message>
<message>
<source>Remote controlling Mumble:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invocation</source>
<translation>קריאה</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No RPC command specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RPC</source>
<translation>RPC</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Mumble.</source>
<translation>ברוך בואך אל Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Skipping version check in debug mode.</source>
<translation>מדלג על בדיקת גרסא במצב דיבאג.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Frame</source>
<translation>הסתר מסגרת</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle showing frame on minimal window</source>
<translation>הצג/הסתר מסגרת במצב תצוגה מינימלית</translation>
</message>
<message>
<source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
<translation>אפשרות זו תקבע האם לחלון הראשי תהיה מסגרת להזזה ושינוי גודל במצב תצוגה מינימלית.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the comment of the selected user.</source>
<translation>אפס את ההודעה האישית של המשתמש הנבחר.</translation>
</message>
<message>
<source>View comment in editor</source>
<translation>הראה את ההודעה האישית בעורך</translation>
</message>
<message>
<source>Query server for connection information for user</source>
<translation>מתשאל את השרת על מידע החיבור של המשתמש</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;erver</source>
<translation>&amp;שרת</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Self</source>
<translation>ע&amp;צמי</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlink Plugins</source>
<translation>&amp;איין קישור תוספת</translation>
</message>
<message>
<source>Register yourself on the server</source>
<translation>רושם אתכם בשרת</translation>
</message>
<message>
<source>Change your avatar image on this server</source>
<translation>שנה את האווטאר שלך בשרת זה</translation>
</message>
<message>
<source>Remove currently defined avatar image.</source>
<translation>הסר תמונת אווטאר מוגדרת נוכחית.</translation>
</message>
<message>
<source>Icon Toolbar</source>
<translation>סמל סרגל כלים</translation>
</message>
<message>
<source>Change your own comment</source>
<translation>שנו את ההודעה האישית שלכם</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy URL</source>
<translation>&amp;העתק URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
<translation>מעתיק את הקישור ללוח ההעתקה.</translation>
</message>
<message>
<source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
<translation>התעלם מהודעותיו של המשתמש באופן מקומי.</translation>
</message>
<message>
<source>Silently drops all text messages from the user.</source>
<translation>מתעלם בחשאי מכל הודעות הטקסט של המשתמש.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ban list on server</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;ערוך את רשימת החסומים של השרת&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;אפשרות זו מאפשרת לערוך את רשימת חסימות ה-IP של השרת.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;מאפשר או מבטל סינון של ערוצים.
כברירת מחדל, כל הערוצים הריקים יסוננו.
תוכלו להגדיר ערוצים נוספים לסינון דרך תפריט ההקשר של הערוץ.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Developer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Mumble</source>
<translation>&amp;הסתר את Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window.</source>
<translation>מסתיר את החלון הראשי של Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
<translation>מסתיר את החלון הראשי של Mumble. באפשרותך לשחזרו ע״י לחיצה על סמל המגש או ע״י הפעלת Mumble מחדש.</translation>
</message>
<message>
<source>Show the Developer Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect...</source>
<translation>&amp;התחבר...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kick...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban...</source>
<translation>&amp;נדה...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation type="unfinished">&amp;עריכה...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Audio Wizard...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Speex...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Certificate Wizard...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change &amp;Avatar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Comment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the main Mumble window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listen to this channel without joining it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listener</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No action available...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No more listeners allowed in this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You started listening to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 started listening to your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You stopped listening to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 stopped listening to your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Joins the channel of this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channels and users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activity log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation type="unfinished">ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Private</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(%1) %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide/show main window</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set a local nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets a local nickname for another user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]
It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.
Valid actions are:
mute
Mute self
unmute
Unmute self
togglemute
Toggle self-mute status
deaf
Deafen self
undeaf
Undeafen self
toggledeaf
Toggle self-deafen status
starttalking
Start talking
stoptalking
Stop talking
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory %1 does not exist.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle TalkingUI</source>
<comment>Global shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle search dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unmute yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undeafen yourself</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the Positional Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Minimal View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings file encountered.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to connect to a server or disable minimal view.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1</source>
<translation type="unfinished">גירסא זו של Mumble לא יכולה לטפל בכתובות עבור Mumble גירסא %1</translation>
</message>
<message>
<source>Listen to Channel</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles listening to the given channel.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server instructed us to use an audio codec different from Opus, which is no longer supported. Disconnecting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to close Mumble? Perhaps you prefer to minimize it instead?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remember this setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel &amp;Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]
&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]
&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.
Valid options are:
-h, --help Show this help text and exit.
--version Print version information and exit
-m, --multiple
Allow multiple instances of the client to be started.
-c, --config
Specify an alternative configuration file.
If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
--default-certificate-dir &lt;dir&gt;
Specify an alternative default certificate path.
This path is only used if there is no certificate loaded
from the settings.
-n, --noidentity
Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
-jn, --jackname &lt;arg&gt;
Set custom Jack client name.
--license
Show the Mumble license.
--authors
Show the Mumble authors.
--third-party-licenses
Show licenses for third-party software used by Mumble.
--window-title-ext &lt;arg&gt;
Sets a custom window title extension.
--dump-input-streams
Dump PCM streams at various parts of the input chain
(useful for debugging purposes)
- raw microphone input
- speaker readback for echo cancelling
- processed microphone input
--print-echocancel-queue
Print on stdout the echo cancellation queue state
(useful for debugging purposes)
--translation-dir &lt;dir&gt;
Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
in which Mumble will search for translation files that
overwrite the bundled ones
Directories added this way have higher priority than
the default locations used otherwise
--print-translation-dirs
Print out the paths in which Mumble will search for
translation files that overwrite the bundled ones.
(Useful for translators testing their translations)
--locale &lt;locale&gt;
Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
locale that corresponds to the given locale string.
If the format is invalid, Mumble will error.
Otherwise the locale will be permanently saved to
Mumble&apos;s settings.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect to a server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server connection dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect from server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished">התנתק מהשרת</translation>
</message>
<message>
<source>This will disconnect you from the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server information</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will show information about the server connection</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server tokens</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server tokens dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server user list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server user list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open server ban list</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the server ban list dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the priority speaker</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open recording dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the recording dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change comment</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the change comment dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open your file explorer to change your avatar image on this server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove avatar</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will reset your avatar on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Register on the server</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will register you on the server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio statistics</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio statistics dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open settings</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the settings dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start audio wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the audio wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start certificate wizard</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the certificate wizard dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle text to speech</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will enable/disable the text to speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open about dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open about Qt dialog</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will open the about Qt dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for update</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This will check if mumble is up to date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>That sound was the mute cue. It activates when you speak while muted. Would you like to keep it enabled?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter chat message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ig&amp;nore Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send Message...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Ni&amp;ckname...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ink</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;nlink All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;ute Self</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;eafen Self</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio &amp;Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Developer &amp;Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Positional &amp;Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished">&amp;אודות</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;gister...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Registered &amp;Users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Access Tokens</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remo&amp;ve Avatar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Commen&amp;t...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remo&amp;ve Avatar...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove the avatar of the selected user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide When Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pin When Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vie&amp;w Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Priority Speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Record...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Listen To Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking &amp;UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Join User&apos;s Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;ove To Own Channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moves this user to your current channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disable Te&amp;xt-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filtered channels and users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Manual</name>
<message>
<source>Manual Mumble Positional Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">מיקום</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meta data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation type="unfinished">הקשר</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">מצב</translation>
</message>
<message>
<source>Unhinge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished">תצוגה</translation>
</message>
<message>
<source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user displaytime:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graphical positional audio simulation view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This visually represents the positional audio configuration that is currently being used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener Z coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener X coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener Y coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Silent user display time (in seconds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener azimuth (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listener elevation (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;set&quot; button to apply the context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply the context string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply the identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the &quot;set&quot; button to apply the identity string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkConfig</name>
<message>
<source>Network</source>
<translation>רשת עבודה</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>חיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Use TCP compatibility mode</source>
<oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
<translation>הפעלת מצב תואם TCP</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
<translation>&lt;b&gt;הפעל מצב תאימות ל-TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;אפשרות זו תגרום ל-Mumble להשתמש אך ורק בפרוטוקול TCP בזמן תקשורת עם השרת. הפעלה של אפשרות זו תעלה את השהיית הקול ותגרום למידע אבוד לקטוע את התקשורת, ולכן יש להשתמש בה רק במידה ואין באפשרותכם להשתמש במצב הרגיל (UDP עבור קול ו-TCP עבור שליטה).</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect when disconnected</source>
<translation>התחבר מחדש כאשר מנותק</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
<translation>&lt;b&gt;התחבר מחדש כאשר מנותק&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;אפשרות זו תגרום ל-Mumble לנסות ולהתחבר מחדש אחרי 10 שניות אם החיבור שלך לשרת נכשל.</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect automatically</source>
<translation>התחבר שוב אוטומטית</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>ציר</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>טיפוס</translation>
</message>
<message>
<source>Type of proxy to connect through</source>
<translation>טיפוס ציר להתחבר דרכו</translation>
</message>
<message>
<source>Direct connection</source>
<translation>חיבור ישיר</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP(S) proxy</source>
<translation>ציר HTTP(S)</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5 proxy</source>
<translation>ציר SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname</source>
<translation>שם מארח</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname of the proxy</source>
<translation>שם מארח של הציר</translation>
</message>
<message>
<source>Force TCP mode</source>
<translation>כפה מצב TCP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable QoS to prioritize packets</source>
<translation>הפעלת QoS על מנת לתעדף חבילות מידע</translation>
</message>
<message>
<source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
<translation>אפשרות זו תאפשר את תכונת QoS, שתנסה לתעדף את תעבורת הדיבור לעומת תעבורה אחרת.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Quality of Service</source>
<translation>אפשר Quality of Service</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
<translation>אל תשלח תעודת אבטחה ואל תשמור סיסמאות (לא נשמר בעת יציאה).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;אפשרות זו תמנע שליחה של מידע זיהוי מן הלקוח.&lt;/b&gt;&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הלקוח לא יזהה את עצמו בעזרת תעודת אבטחה, גם אם הוגדרה תעודה כזה, ולא ישמור סיסמאות עבור חיבורים. אפשרות זו היא בעיקר עבור ניפוי שגיאות ולא תשמר בעת יציאה מתוך Mumble.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress certificate and password storage</source>
<translation>בטל אחסון תעודה וסיסמה</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
<translation>&lt;b&gt;טיפוס ציר להתחבר דרכו.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;זה מאפשר ל-Mumble להתחבר דרך ציר עבור כל החיבורים היוצאים. שים לב: תיעול ציר מחייב את Mumble להשתמש במצב תאימות ל-TCP, שגורם לכל נתוני הקול להשלח דרך ערוץ הבקרה.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
<translation>&lt;b&gt;שם מארח של הציר/&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;שדה זה מגדיר את שם המארח של הציר דרכו ברצונך לתעל תעבורה.</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>פורט</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of the proxy</source>
<translation>מספר הפורט של הציר</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
<translation>&lt;b&gt;פורט של הציר&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;שדה זה מגדיר את הפורט שדרכו תתחברו אל שרת הציר.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Username for proxy authentication</source>
<translation>שם משתמש עבור אימות ציר</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation>&lt;b&gt;שם משתמש לשם אימות ציר&lt;/b&gt;&lt;/br &gt;אפשרות זו מגדירה את שם המשתמש שבו אתם משתמשים כדי להזדהות בפני שרת הציר. במידה ושרת הציר לא מצריך הזדהות, או שאתם רוצים להתחבר בצורה אנונימית, פשוט השאירו את השדה ריק.</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>סיסמא</translation>
</message>
<message>
<source>Password for proxy authentication</source>
<translation>סיסמא לשם אימות ציר</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
<translation>&lt;b&gt;סיסמא לשם אימות ציר&lt;/b&gt;&lt;/br &gt;אפשרות זו מגדירה את הסיסמא שבה אתם משתמשים כדי להזדהות בפני שרת הציר. במידה ושרת הציר לא מצריך הזדהות, או שאתם רוצים להתחבר בצורה אנונימית, פשוט השאירו את השדה ריק.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble services</source>
<translation>שירותי Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
<translation>בדוק אם יש הוצאות חדשות של Mumble אוטומטית.</translation>
</message>
<message>
<source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
<translation>אפשרות זו תבדוק אם יש עדכונים חדשים עבור Mumble בכל פעם שתפעיל את Mumble, ותודיע לך אם כן.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for application updates on startup</source>
<translation>בדוק אם יש עדכונים בעת ההפעלה</translation>
</message>
<message>
<source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
<translation>בדוק אם יש עדכונים לתוספים אוטומטית.</translation>
</message>
<message>
<source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
<translation>אפשרות זו תבדוק אם יש עדכונים לתוספים שלכם בכל פעם שתפעילו את Mumble, ותוריד אותם אוטומטית אם יש.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
<translation>&lt;b&gt;שלח סטטיסטיקות אנונימיות.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;ל-Mumble יש צוות פיתוח קטן, ולכן הוא צריך להתמקד בפיתוח החלקים שבהם יש את הצורך הגבוה ביותר. על ידי שליחת סטטיסטיקות אנונימיות אתם יכולים לעזור להם לדעת באיזה חלק של הפיתוח להתמקד.</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
<translation>שליחת סטטיסטיקות אנונימיות אל הפרוייקט Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Submit anonymous statistics</source>
<translation>שלח סטטיסטיקות אנונימיות</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
<translation>התחברות מחודשת אל שרת אחרון בשימוש כאשר מפעילים את Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect to last server on startup</source>
<translation>התחבר שוב אל שרת אחרון בעת הפעלה</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide public server list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check for plugin updates on startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download and install plugin updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Overlay</name>
<message>
<source>Silent</source>
<translation>שותק</translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
<translation>מדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
<translation>לוחש</translation>
</message>
<message>
<source>Shout</source>
<translation>צועק</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
<translation>נכשל ביצירת קישוריות עם ממשק-המשחק ב-%2:%1. הממשק לא יוצג.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayClient</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>סנן</translation>
</message>
<message>
<source>Only talking</source>
<translation>רק מדברים</translation>
</message>
<message>
<source>Talking and recently active</source>
<translation>מדברים ופעילים לאחרונה</translation>
</message>
<message>
<source>All in current channel</source>
<translation>כולם בערוץ הנוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>All in linked channels</source>
<translation>כולם בערוצים מקושרים</translation>
</message>
<message>
<source>Always show yourself</source>
<translation>הראה את עצמך תמיד</translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
<translation>הגדר את זמן הפעילות האחרונה (%1 שניות)...</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>טורים</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>מיין</translation>
</message>
<message>
<source>Alphabetically</source>
<translation>אלפבתית</translation>
</message>
<message>
<source>Last state change</source>
<translation>שינוי מצב אחרון</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>עריכה...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>אפס זום</translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time</source>
<translation>הגדר את זמן הפעולה אחרונה</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
<translation>מספר השניות שבהן המשתמש נשאר פעיל מאז שדיבר פעם אחרונה:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayConfig</name>
<message>
<source>To move the users, drag the little red dot.</source>
<translation>כדי להזיז משתמשים, גרור את הנקודה האדומה.</translation>
</message>
<message>
<source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
<oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
<translation>כדי לשנות את גודלם של משתמשים, הצבע עליהם וגלול עם העכבר.</translation>
</message>
<message>
<source>For more options, right click a user.</source>
<oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
<translation>לעוד אפשרויות, הקש קליק ימני על משתמש.</translation>
</message>
<message>
<source>Launcher Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation>ממשק-המשחק</translation>
</message>
<message>
<source>Choose executable</source>
<translation>בחר קובץ יישום</translation>
</message>
<message>
<source>Choose application</source>
<translation>בחר יישום</translation>
</message>
<message>
<source>Choose path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Overlay Presets</source>
<translation>טען הגדרות ממשק מוכנות</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
<translation>הגדרות מוכנות עבור ממשק-משחק של Mumble (mumblelay.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Overlay Presets</source>
<translation>שמור הגדרות ממשק</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<source>Enable overlay.</source>
<translation>הפעל ממשק-משחק.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Overlay</source>
<translation>הפעל ממשק-משחק</translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
<oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
<translation>אפשרות זו מגדירה האם ממשק-המשחק פעיל או לא. טעינת הממשק מתבצעת רק בעת הפעלת המשחק, ולכן יש לוודא כי Mumble הינו פעיל וכי אפשרות זו הינה פעילה טרם הפעלת המשחק. &lt;br /&gt;שימו לב שאם תפעילו את Mumble אחרי הפעלת המשחק, או שתבטלו את הממשק בזמן שהמשחק רץ, אין דרך להפעיל מחדש את הממשק מבלי להפעיל מחדש את המשחק.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>פריסה</translation>
</message>
<message>
<source>Blacklist</source>
<translation>רשימת התעלמות</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist</source>
<translation>רשימת הכרחה</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall Overlay</source>
<translation>הסר את ממשק-המשחק</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Installation</source>
<translation>התקנת ממשק-המשחק</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.
Click the button below to install the overlay.</source>
<translation>Mumble זיהה שממשק המשחק אינו מותקן במחשב זה.
לחץ על הכפתור למטה כדי להתקין את הממשק.</translation>
</message>
<message>
<source>Install Mumble Overlay</source>
<translation>התקן ממשק-משחק של Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Upgrade</source>
<translation>עדכון ממשק-המשחק</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.
To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
<translation>Mumble זיהה שגרסאת ממשק-המשחק שמותקנת במחשבך ישנה.
כדי לעדכן את הגרסא, לחץ על הכפתור הבא.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade Mumble Overlay</source>
<translation>עדכן ממשק-משחק</translation>
</message>
<message>
<source>Display a frame counter in the overlay</source>
<translation>הראה ספירת FPS בממשק</translation>
</message>
<message>
<source>Show FPS counter</source>
<translation>הצג מונה FPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load an overlay preset from file</source>
<translation>טען הגדרות ממשק מקובץ</translation>
</message>
<message>
<source>Load…</source>
<translation>טעינה...</translation>
</message>
<message>
<source>Save your overlay settings to file</source>
<translation>שמור את הגדרות הממשק לקובץ</translation>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
<translation>שמירה...</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay font.</source>
<translation>בחר את סגנון הכתב של הממשק.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the overlay text color.</source>
<translation>בחר את צבע הטקסט של הממשק.</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>צבע</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>הסר</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>גופן</translation>
</message>
<message>
<source>FPS and Clock Display</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;תצוגת FPS ושעון&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;מציג את השעה בממשק-המשחק לפי שעון המחשב.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Clock</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הראה שעון&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Exceptions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Exception Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allowed launchers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">הוספה</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allowed paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blacklisted programs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditor</name>
<message>
<source>State</source>
<translation>מצב</translation>
</message>
<message>
<source>User is not talking</source>
<translation>המשתמש אינו מדבר</translation>
</message>
<message>
<source>Passive</source>
<translation>פסיבי</translation>
</message>
<message>
<source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
<translation>המשתמש מדבר בערוץ שלכם או בערוץ מקושר</translation>
</message>
<message>
<source>Talking</source>
<translation>מדבר</translation>
</message>
<message>
<source>User is whispering to you privately</source>
<translation>המשתמש לוחש לכם בפרטיות</translation>
</message>
<message>
<source>Private Whisper</source>
<translation>לחישה פרטית</translation>
</message>
<message>
<source>User is shouting to your channel</source>
<translation>המשתמש צועק לערוץ שלכם</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Whisper</source>
<translation>לחישה לערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>זום</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Factor</source>
<translation>עוצמת הזום</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled Elements</source>
<translation>עצמים נראים</translation>
</message>
<message>
<source>User avatar, chosen by each user</source>
<translation>תמונת משתמש אישית, נבחרת על ידי כל משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar</source>
<translation>תמונה אישית</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s name</source>
<translation>שמו של המשתש</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>שם משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
<translation>שם הערוץ של המשתמש, אם נמצא בערוץ אחר</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>ערוץ</translation>
</message>
<message>
<source>Muted or deafened</source>
<translation>מושתק או מוחרש</translation>
</message>
<message>
<source>Mute state</source>
<translation>מצב השתקה</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
<translation>מסגרת סביב המשתמש, שתשנה את גודלה אוטומטית כדי להכיל את כל העצמים</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
<translation>מסגרת</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay Editor</source>
<translation>עורך ממשק</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverlayEditorScene</name>
<message>
<source>Layout preset</source>
<translation>הגדרות פריסה</translation>
</message>
<message>
<source>Large square avatar</source>
<translation>ריבוע תמונה אישית גדול</translation>
</message>
<message>
<source>Avatar and Name</source>
<translation>תמונה אישית ושם</translation>
</message>
<message>
<source>User Opacity</source>
<translation>שקיפות משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Object Opacity</source>
<translation>שקיפות אובייקט</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>יישור</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>שמאל</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>מרכז</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>ימין</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>שיא</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>תחתית</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation>צבע...</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>גופן...</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box</source>
<translation>מסגרת</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation>עובי העט</translation>
</message>
<message>
<source>Padding</source>
<translation>ריפוד</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation>צבע עט</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>צבע מילוי</translation>
</message>
<message>
<source>Pick pen color</source>
<translation>בחר צבע עט</translation>
</message>
<message>
<source>Pick fill color</source>
<translation>בחר צבע מילוי</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation>בחר צבע</translation>
</message>
<message>
<source>Pick font</source>
<translation>בחר גופן</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginConfig</name>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>תוספות</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has no configure function.</source>
<translation>לתוסף אין אפשרות הגדרה.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has no about function.</source>
<translation>לתוסף אין נתוני אודות.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<source>Enable plugins and transmit positional information</source>
<translation>מאפשר לתוספים לשלוח מידע על מיקום</translation>
</message>
<message>
<source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
<translation>מאפשר לתוספים של משחקים נתמכים לשלוח את מיקומכם במשחק עם תעבורת הקול. כך ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לשמוע את קולך מהכיוון שבו אתה נמצא ביחס לשלהם (צליל מבוסס מיקום).</translation>
</message>
<message>
<source>Link to Game and Transmit Position</source>
<translation>שדר נתוני מיקום ממשחקים</translation>
</message>
<message>
<source>Reloads all plugins</source>
<translation>טעינה מחודשת של כל התוספות</translation>
</message>
<message>
<source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
<translation>סורק מחדש וטוען מחדש את כל התוספים. השתמשו בזאת רק אם הוספת או שינית תוסף בתיקיית התוספים.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload plugins</source>
<translation>&amp;טען תוספות מחדש</translation>
</message>
<message>
<source>Information about plugin</source>
<translation>מידע אודות תוספת</translation>
</message>
<message>
<source>This shows a small information message about the plugin.</source>
<translation>מראה הודעה קטנה אודות התוסף.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;אודות</translation>
</message>
<message>
<source>Show configuration page of plugin</source>
<translation>הצגת עמוד תצורה של תוספת</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
<translation>מראה את דף ההגדרות של התוסף, אם יש כזה.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
<translation>&amp;תצורה</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>KeyEvents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install a plugin from a local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was installed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether this plugin should be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List of plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through plugins. Use left and right keys to navigate between single plugin permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin enabled checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin positional audio permission checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin keyboard event listen permission checkbox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unchecked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginInstaller</name>
<message>
<source>PluginInstaller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while processing manifest: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite plugin?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManager</name>
<message>
<source>%1 lost link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 linked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginUpdater</name>
<message>
<source>PluginUpdater</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following plugins can be updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download-URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to update the selected plugins?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortAudioSystem</name>
<message>
<source>Default device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PositionalAudioViewer</name>
<message>
<source>Positional Audio Viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Player direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Camera position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation type="unfinished">הקשר</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PulseAudioSystem</name>
<message>
<source>Default Input</source>
<translation>קלט ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Default Output</source>
<translation>פלט ברירת מחדל</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Failed to restart mumble</source>
<translation>נכשל להתחיל מחדש את Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
<translation>Mumble failed נכשל להתחיל עצמו מחדש. אנא התחל אותו מחדש ידנית.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble is currently connected to a server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Talking UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Mute</source>
<translation type="unfinished">השתקה מקומית</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore Messages</source>
<translation type="unfinished">התעלם מהודעות</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Text-To-Speech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Volume Adjustment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Talking (muted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle console for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset all settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local Nickname Adjustment...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Device</source>
<translation type="unfinished">התקן ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">מבוטל</translation>
</message>
<message>
<source>Echo cancellation is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invocation</source>
<translation type="unfinished">קריאה</translation>
</message>
<message>
<source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts migration incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Potentially broken settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load backup settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is you</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>friend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muted and deafened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>locally muted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unmuted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>priority speaker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>has a long comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>text messages ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>registered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>your channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>accessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>inaccessible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>pinned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Listening for input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">הוספה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditor</name>
<message>
<source>Failed to load image</source>
<translation>טעינת תמונה נכשלה</translation>
</message>
<message>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
<translation>קובץ התמונה גדול מדי מכדי להשתלב בתוך המסמך. אנא השתמש בתמונות קטנות מאשר %1 ק&quot;ב.</translation>
</message>
<message>
<source>Message is too long.</source>
<translation>הודעה הינה ארוכה מדי.</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>תצוגה</translation>
</message>
<message>
<source>Source Text</source>
<translation>קוד מקור</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;בולט</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;נטוי</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>נטוי</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>קו תחתון</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>צבע</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Link</source>
<translation>שיבוץ קישור</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Image</source>
<translation>שיבוץ תמונה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RichTextEditorLink</name>
<message>
<source>Add Link</source>
<translation>הוסף קישור</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>כתובת</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>טקסט</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::SearchDialog</name>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter search String...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Case-&amp;sensitive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RegEx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether to search for channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down keys to navigate through the search results.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerHandler</name>
<message>
<source>Unable to resolve hostname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server is not responding to TCP pings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>לא ניתן לשלוח או לקבל חבילות UDP. עובר למצב TCP.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>לא ניתן לשלוח חבילות UDP לשרת. עובר למצב TCP.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
<translation>לא ניתן לקבל חבילות UDP מהשרת. מחליף למצב TCP.</translation>
</message>
<message>
<source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
<translation>ניתן לשלוח ולקבל חבילות UDP כעת. חוזר למצב UDP.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>זמן חיבור פקע</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerInformation</name>
<message>
<source>Server information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation type="unfinished">UDP (קול)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="unfinished">טוב</translation>
</message>
<message>
<source>Late</source>
<translation type="unfinished">איחר</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation type="unfinished">נאבד</translation>
</message>
<message>
<source>Resync</source>
<translation type="unfinished">סינכרון מחדש</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incoming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TCP (Control)</source>
<translation type="unfinished">TCP (בקרה)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Users:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TCP Parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Certificate</source>
<translation type="unfinished">ה&amp;צג תעודת אבטחה</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerView</name>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>מועדף</translation>
</message>
<message>
<source>LAN</source>
<translation>רשת מקומית</translation>
</message>
<message>
<source>Public Internet</source>
<translation>אינטרנט ציבורי</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutActionWidget</name>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>לא מוקצה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDelegate</name>
<message>
<source>On</source>
<translation>לחיצה</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>מבוטל</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>החלף</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
<translation>לא מוקצה</translation>
</message>
<message>
<source>No buttons assigned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Press to show button combination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt; Unknown Channel &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetDialog</name>
<message>
<source>Root</source>
<translation>שורש</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation>הורה</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>ערוץ משנה מס&apos; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutTargetWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>Root</source>
<translation>שורש</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
<translation>הורה</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Subchannel #%1</source>
<translation>ערוץ משנה מס&apos; %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>לא תקין</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
<translation>ריק</translation>
</message>
<message>
<source>Current selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutToggleWidget</name>
<message>
<source>Off</source>
<translation>מבוטל</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>החלף</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>לחיצה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextMessage</name>
<message>
<source>Enter text</source>
<translation>הכנס טקסט</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
<translation>אם אפשרות זו מסומנת, ההודעה תשלח באופן רקורסיבי לכל תת הערוצים</translation>
</message>
<message>
<source>Send recursively to subchannels</source>
<translation>שלח לכל תת הערוצים</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">הודעה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Tokens</name>
<message>
<source>Empty Token</source>
<translation>סיסמא ריקה</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;Mumble - מפתחות גישה&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>List of access tokens on current server</source>
<translation>רשימת הסיסמאות השמורות עבור השרת נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
<translation>&lt;b&gt;זוהי רשימה הניתנת לעריכה של הסיסמאות שהגדרת עבור השרת הנוכחי&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
סיסמא (או מפתח גישה) היא מחרוזת אותיות שמאפשרת שליטה בסיסית מאוד בגישה לערוצים. Mumble יזכור את כל הסיסמאות שהשתמשתם בהן וישלח אותן מחדש אל השרת בפעם הבאה שתתחברו, כדי שלא תצטרכו להכניס אותן שוב בכל פעם.
</translation>
</message>
<message>
<source>Add a token</source>
<translation>הוסף סיסמא</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>הוס&amp;ף</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a token</source>
<translation>הסר סיסמא</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>הס&amp;רה</translation>
</message>
<message>
<source>Token List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the arrow keys to navigate this list of access tokens. The tokens are displayed in plain text.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserEdit</name>
<message>
<source>Registered Users</source>
<translation>משתמשים רשומים</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>הסרה</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>שנה שם</translation>
</message>
<message>
<source>Who are you looking for?</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;את מי אתם מחפשים?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Days</source>
<translation>ימים</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks</source>
<translation>שבועות</translation>
</message>
<message>
<source>Months</source>
<translation>חודשים</translation>
</message>
<message>
<source>Years</source>
<translation>שנים</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive for</source>
<translation>חסר פעילות למשך</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Registered users: %n account(s)</source>
<translation>
<numerusform>משתמשים רשומים: חשבון %n</numerusform>
<numerusform>משתמשים רשומים: %n חשבונות</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>User list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search for user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set inactivity filter mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter for inactivity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserInformation</name>
<message>
<source>User Information</source>
<translation>מידע משתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>מידע חיבור</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>גירסא</translation>
</message>
<message>
<source>OS</source>
<translation>מערכת הפעלה</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate</source>
<translation>אישור אבטחה</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
<translation>כתובת IP</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Statistics</source>
<translation>סטטיסטיקות פינג</translation>
</message>
<message>
<source>Pings received</source>
<translation>פינג שהתקבלו</translation>
</message>
<message>
<source>Average ping</source>
<translation>פינג ממוצע</translation>
</message>
<message>
<source>TCP (Control)</source>
<translation>TCP (בקרה)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP (Voice)</source>
<translation>UDP (קול)</translation>
</message>
<message>
<source>UDP Network statistics</source>
<translation>UDP סטטיסטיקות רשת עבודה</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>טוב</translation>
</message>
<message>
<source>Late</source>
<translation>איחר</translation>
</message>
<message>
<source>Lost</source>
<translation>נאבד</translation>
</message>
<message>
<source>Resync</source>
<translation>סינכרון מחדש</translation>
</message>
<message>
<source>From Client</source>
<translation>מן לקוח</translation>
</message>
<message>
<source>To Client</source>
<translation>אל לקוח</translation>
</message>
<message>
<source>Connection time</source>
<translation>זמן חיבור</translation>
</message>
<message>
<source>%1w</source>
<translation>%1 שב&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1d</source>
<translation>%1 י&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1h</source>
<translation>%1 ש&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<translation>%1 ד&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1s</source>
<translation>%1 שנ&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>, </source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Supported</source>
<translation>נתמך</translation>
</message>
<message>
<source>Not Supported</source>
<translation>לא נתמך</translation>
</message>
<message>
<source>Not Reported</source>
<translation>לא מדווח</translation>
</message>
<message>
<source>%1 online (%2 idle)</source>
<translation>%1 מקוון (%2 לא פעילים)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 online</source>
<translation>%1 מקוון</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbit/s</source>
<translation>%1 קב&quot;ש</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<comment>GroupBox</comment>
<translation>רוחב פס</translation>
</message>
<message>
<source>Bandwidth</source>
<comment>Label</comment>
<translation>רוחב פס</translation>
</message>
<message>
<source>Ping deviation</source>
<translation>סטיית פינג</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The server seems to report a truncated protocol version for this client. (See: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserListModel</name>
<message>
<source>Nick</source>
<translation>כינוי</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive days</source>
<translation>ימי חוסר פעילות</translation>
</message>
<message>
<source>Last channel</source>
<translation>ערוץ אחרון</translation>
</message>
<message>
<source>Last seen: %1</source>
<translation>נראה לאחרונה: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>אף פעם</translation>
</message>
<message>
<source>Channel ID: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserLocalNicknameDialog</name>
<message>
<source>Local nickname for other users</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User nickname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adjusting local nickname for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserModel</name>
<message>
<source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
<translation>זהו משתמש מחובר לשרת. הסמל שמשמאל למשתמש מראה האם המשתמש מדבר או לא:</translation>
</message>
<message>
<source>Talking to your channel.</source>
<translation>מדבר אל הערוץ שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>Shouting directly to your channel.</source>
<oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
<translation>צועק ישירות אל הערוץ שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>Whispering directly to you.</source>
<translation>לוחש ישירות אליכם.</translation>
</message>
<message>
<source>Not talking.</source>
<translation>לא מדבר.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;זהו ערוץ בשרת. סמל הערוץ מסמל את מצבו:&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Your current channel.</source>
<translation>הערוץ הנוכחי שלכם.</translation>
</message>
<message>
<source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
<translation>ערוץ שמקושר אל הערוץ שלכם. ערוצים מקושרים יכולים לדבר אחד עם השני.</translation>
</message>
<message>
<source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
<translation>ערוץ בשרת שאינכם מקושרים אליו.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
<translation>מראה את מצבי המשתמש, אם יש כאלה:</translation>
</message>
<message>
<source>On your friend list</source>
<translation>ברשימת החברים שלכם</translation>
</message>
<message>
<source>Authenticated user</source>
<translation>משתמש מזוהה</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (manually muted by self)</source>
<translation>מושתק (השתקה עצמית)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (manually muted by admin)</source>
<translation>מושתק (על ידי מנהל)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
<translation>מושתק (לא רשאי לדבר בערוץ הנוכחי)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
<translation>מושתק (על ידיך באופן מקומי)</translation>
</message>
<message>
<source>Muted (push-to-mute)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by self)</source>
<translation>מוחרש (עצמית)</translation>
</message>
<message>
<source>Deafened (by admin)</source>
<translation>מוחרש (על ידי מנהל)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a new comment set (click to show)</source>
<translation>יש למשתמש סט תגובות חדש (לחץ כדי להציגה)</translation>
</message>
<message>
<source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
<translation>למשתמש יש הודעה אישית שכבר ראיתם (לחצו כדי לצפות)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring Text Messages</source>
<translation>אתם מתעלמים מהודעות הטקסט של משתמש זה</translation>
</message>
<message>
<source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
<translation>זה מראה את מצבי הערוץ, אם יש כאלה:</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
<translation>ישנה תגובה חדשה בערוץ (לחץ כדי לראות)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
<translation>לערוץ יש הערה שכבר ראיתם (לחצו כדי לראות)</translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;הערוץ יוסתר כאשר הסינון פעיל&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation>מצבים</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to drag this user?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
<translation>האם אתה בטוח כי ברצונך לגרור את הערוץ הזה?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
<translation>לא ניתן לבצע את ההזזה הזאת אוטומטית, עליכם לאפס את מספור הערוצים או לערוך אותו ידנית.</translation>
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel will be pinned when filtering is enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel Listener</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This channel listener belongs to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionCheck</name>
<message>
<source>Upgrade Mumble</source>
<translation>שדרג את Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
<translation>גירסא חדשה של Mumble אותרה והיא תורד אוטומטית. מומלץ שתשדרג/י אל גירסא זו, או שתשוב/י אל השחרור היציב האחרון. האם ברצונך להפעיל את אשף ההתקנה כעת?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to launch snapshot installer.</source>
<translation>הפעלת ההתקנה נכשלה.</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
<translation>הורדה פגומה של גרסה חדשה זוהתה. ההורדה נמחקה אוטומטית.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
<translation>כעת מוריד עדכון משנה מגרסא %1 לגרסה %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to write new version to disk.</source>
<oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
<translation>נכשל לכתוב גרסא חדשה לדיסק.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
<translation>Mumble נכשל לקבל מידע אודות הגרסא מן השרת המרכזי.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewCert</name>
<message>
<source>Certificate Chain Details</source>
<translation>פרטי תעודת שרשרת</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate chain</source>
<translation>תעודת שרשרת</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate details</source>
<translation>פרטי תעודה</translation>
</message>
<message>
<source>Common Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subunit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="unfinished">מצב</translation>
</message>
<message>
<source>Valid from: %1</source>
<translation>תקפה מן: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Valid to: %1</source>
<translation>תקפה עד: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Serial: %1</source>
<translation>סידורי: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Public Key: %1 bits %2</source>
<translation>מפתח ציבורי: %1 סיביות %2</translation>
</message>
<message>
<source>RSA</source>
<translation>RSA</translation>
</message>
<message>
<source>DSA</source>
<translation>DSA</translation>
</message>
<message>
<source>Digest (SHA-1): %1</source>
<translation>הצפנה (SHA-1): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Digest (SHA-256): %1</source>
<translation type="unfinished">הצפנה (SHA-1): %1 {256)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Email: %1</source>
<translation>דוא&quot;ל: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DNS: %1</source>
<translation>DNS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Issued by:</source>
<translation>הונפקה על ידי:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorder</name>
<message>
<source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>הרשמקול נכשל ביצירת התיקייה &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
<translation>הרשמקול נכשל בפתיחת הקובץ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>.wav - Uncompressed</source>
<translation>.wav - לא דחוס</translation>
</message>
<message>
<source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
<translation>.ogg (Vorbis) - דחוס</translation>
</message>
<message>
<source>.au - Uncompressed</source>
<translation>.au - לא דחוס</translation>
</message>
<message>
<source>.flac - Lossless compressed</source>
<translation>.flac - דחיסה משמרת איכות</translation>
</message>
<message>
<source>.opus - Lossy compressed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>.mp3 - Lossy compressed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorderDialog</name>
<message>
<source>Recorder</source>
<translation>רשמקול</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation>בקרה</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00</source>
<translation>00:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation>ה&amp;תחל</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
<translation>&amp;עצור</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>מצב</translation>
</message>
<message>
<source>Multichannel</source>
<translation>רב ערוצי</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>פלט</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation>פורמט פלט</translation>
</message>
<message>
<source>Target directory</source>
<translation>מדור יעד</translation>
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation>שם קובץ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<translation>&amp;עיון...</translation>
</message>
<message>
<source>Valid variables are:</source>
<translation>משתנים תקפים הינם:</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the user&apos;s name</source>
<translation>מוסיף את שם המשתמש</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current date</source>
<translation>מוסיף את התאריך הנוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the current time</source>
<translation>מוסיף את הזמן הנוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the hostname</source>
<translation>מוסיף את שם המארח</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder still running</source>
<translation>רשמקול עדיין רץ</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
<translation>סגירת הרשמקול מבלי לעצור אותו תגרום לאיבוד השמע שעוד לא נשמר. האם אכן ברצונך לסגור את הרשמקול?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
<translation>לא ניתן להתחיל את ההקלטה. אינכם מחוברים לשרת.</translation>
</message>
<message>
<source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
<translation>השרת שאליו אתם מחוברים כעת הוא מגרסא 1.2.2 או ישנה יותר. מסיבות של פרטיות, הקלטה בשרתים שגרסאתם ישנה מ-1.2.3 אינה אפשרית. אנא צרו קשר עם מנהל השרת למידע נוסף.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a recorder active for this server.</source>
<translation>כבר יש רשמקול פועל עבור שרת זה.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a recording format.</source>
<translation>אנא בחר פורמט הקלטה.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<translation>עוצר</translation>
</message>
<message>
<source>Select target directory</source>
<translation>בחר תיקיית יעד</translation>
</message>
<message>
<source>Downmix</source>
<translation>ערבול</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This field contains the directory path to store any voice recordings in. Use the &quot;browse&quot; button to open a file dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This field contains the filename any voice recording is saved as. Various variables can be used to augment the filename. For example %time for the current time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSliderWidgetAction</name>
<message>
<source>Volume Adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Local volume adjustment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPIInput</name>
<message>
<source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WASAPISystem</name>
<message>
<source>Default Device</source>
<translation>התקן ברירת מחדל</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qwPTTButtonWidget</name>
<message>
<source>Mumble PTT</source>
<translation>לחץ כדי לדבר של Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Push to talk</source>
<translation>לחץ כדי לדבר</translation>
</message>
</context>
</TS>